"انتزع" - Translation from Arabic to French

    • m'a arraché
        
    • Attrape
        
    • aveux obtenus
        
    • obtenu
        
    • lui a arraché
        
    • ayant été retirée
        
    • Arrache
        
    • arrachée
        
    • lui a été enlevé
        
    Il y a très longtemps à cet endroit, mon fils m'a arraché le cœur. Open Subtitles مُنذ أمدٍ بعيد في هذا المكان انتزع ابني قلبي من صدري.
    J'ai voulu tirer mais il m'a arraché le fusil des mains, et l'a tordu comme une brindille. Open Subtitles حاولت اصابته ولكنه انتزع سلاحي من بين يديّ وقام بلوية كأنه لا شيء
    Doc, Attrape cette corde. Open Subtitles دوك , انتزع ذاك الحبل
    Dans sa réponse, le Gouvernement considère comme des éléments de preuve les aveux obtenus lors d'interrogatoires menés en l'absence de tout avocat. UN وتتحدث الحكومة في ردها عن الاعتراف الذي انتزع أثناء جلسات الاستجواب دون حضور محام معتبرةً إياه دليلاً.
    Ce que le peuple burundais a obtenu par les urnes lui a été enlevé par les armes. UN وما اكتسبه شعب بوروندي عن طريق صناديق الاقتراع انتزع منه بالرصاص.
    Le policier en civil l'a emmenée au soussol par des escaliers, jusqu'à un hall d'entrée dans lequel il y avait un bureau et où se trouvait un gardien, qui lui a arraché son sac. UN واقتادها إلى قبو عبر سلّم وصولاً إلى ردهة حيث كان مكتب وحيث كان يوجد حارس انتزع منها حقيبتها.
    La garde de l'auteur ayant été retirée à ses parents, l'État est devenu son tuteur et aurait dû ainsi agir dans l'intérêt supérieur de l'enfant. UN وحيث إن صاحب البلاغ انتزع من رعاية والديه، فقد أصبحت الدولة وصيه الشرعي وكان عليها بذلك أن تتصرف في مراعاة لمصالحه الفضلى.
    Arrache des poils. Le premier à faire du bruit perd. Open Subtitles انتزع بعض الشّعر أول من يحدث صوتا يخسر
    - Oui. Celles-là indiquent l'endroit où la chair a été arrachée de l'os. Open Subtitles و علامات السحب هذه موجودة في المكان الذي انتزع منه اللحم عن العظم
    Cette semaine, j'ai l'impression... qu'on m'a arraché le coeur. Open Subtitles لقد شعرت، خلال الأسبوع الماضي، بأن قلبي قد انتزع مني
    Ton frère m'a arraché le cœur et a jeté mon corps d'un pont. Open Subtitles أخوك انتزع قلبي ثم ألقى بجثتي عن جسر.
    Il y a longtemps à cet endroit même, mon fils m'a arraché le cœur. Open Subtitles {\pos(192,220)}مُنذ أمدٍ بعيد في هذا المكان انتزع ابني قلبي من صدري.
    Attrape cette foutue hache. Open Subtitles انتزع الفأس اللعينة.
    Attrape sa main, bordel ! Open Subtitles . اللعنة . انتزع يدها, يارجل
    Attrape sa putain de main ! Open Subtitles . انتزع يدها, يارجل
    Le Comité prend également note de l'affirmation de l'auteur selon laquelle, bien qu'au procès son mari soit revenu sur la déposition faite contre lui-même, le tribunal n'a pas pris ce fait en considération et a rendu un jugement fondé uniquement sur de faux aveux obtenus par des pressions psychologiques. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن ادعاء صاحبة البلاغ أن المحكمة، رغم تراجع زوجها عن إفادة تجريم الذات أثناء إجراءات المحاكمة، قد تجاهلت هذه الواقعة وأصدرت حكماً لا يستند إلا إلى اعترافه الكاذب الذي انتزع منه بتعريضه للضغط النفسي.
    2.4 L'auteur a fait appel de la décision devant la cour régionale de Mogilev, au motif qu'elle était illégale et injuste étant donné qu'il avait été reconnu coupable sur la base d'aveux obtenus sous la contrainte. UN 2-4 وقد استأنف صاحب البلاغ هذا الحكم أمام محكمة موجيليف الإقليمية، محتجاً بأن الحكم غير شرعي وغير عادل لأنّ قرار اعتباره مذنباً استند إلى اعترافه الذي انتزع منه تحت التهديد.
    Tout aveu ainsi obtenu est irrecevable devant un tribunal. UN ولا يُقبل أي اعتراف انتزع بهذه الطريقة كدليل أمام المحكمة.
    Le policier en civil l'a emmenée au sous sol par des escaliers, jusqu'à un hall d'entrée dans lequel il y avait un bureau et où se trouvait un gardien, qui lui a arraché son sac. UN واقتادها إلى قبو عبر سلّم وصولاً إلى ردهة حيث كان مكتب وحيث كان يوجد حارس انتزع منها حقيبتها.
    La garde de l'auteur ayant été retirée à ses parents, l'État est devenu son tuteur et aurait dû ainsi agir dans l'intérêt supérieur de l'enfant. UN وحيث إن صاحب البلاغ انتزع من رعاية والديه، فقد أصبحت الدولة وصيه الشرعي وكان عليها بذلك أن تتصرف بما يحقق مصالحه الفضلى.
    Ce n'est pas l'inquisition. Je lui Arrache les mots. Open Subtitles ليست هذه هي محاكم التفتيش انتزع من كلمات.
    Il a neuf ans, et l'une des personnes qu'il aimait le plus au monde vient de lui être arrachée. Open Subtitles عمره 9 سنوات و أحد أهم و أحب الناس في حياته قد انتزع منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more