"انتهى الامر" - Translation from Arabic to French

    • C'est fini
        
    • C'est terminé
        
    • a fini
        
    • C'est termine
        
    • ça s'est terminé
        
    C'est fini ! Norbit Albert Rice n'est plus ta pute ! Open Subtitles انتهى الامر , نوربت البرت ريس لم يعد عاهرتك
    Tu crois que C'est fini ? Je n'ai pas dit mon dernier mot ! Open Subtitles أنت ،انت تعتقد أن كل شـيء انتهى الامر لم ينتهي بعد
    Maintenant, C'est fini." C'est un mantra. Open Subtitles لذا فقد انتهى الامر الآن إنها بمثابة الرقية
    Voilà, C'est terminé entre moi et la fille qui travaille avec Carlos. Open Subtitles انتهى الامر بيني وبين الفتاة التي تعمل لدى كارلوس
    La semaine dernière il a essayé de plier ses fringues, il a coincé sa tête dans un col roulé et a fini on ne sait pas comment dans la piscine des voisins. Open Subtitles الاسبوع الامضي حاول ان يطوي ملابسه حشر راسه في بلوزة ذات عنق وبطريقة ما انتهى الامر في حوض سباحة الجيران
    C'est termine ! Open Subtitles لقد انتهى الامر!
    Mais ça s'est terminé avant qu'on devienne adultes. Open Subtitles لكن انتهى الامر قبل ان نصبح كبارا
    C'est fini de toute facon Si... si Vernon et les avocats n'ont pas pu le faire Open Subtitles لا لقد انتهى الامر , ان لم يتكمن فيرنون والمحامون
    C'est fini, Marta. Nous savons ce que tu as fais. Open Subtitles لقد انتهى الامر مارتا , نحن نعلم ما الذي فعلته
    Ne pense plus à cet endroit. C'est fini à présent. Open Subtitles لا تفكري بذالك المكان ، لقد انتهى الامر
    C'est fini. Minable petit... Tu ne vas pas me faciliter la tâche, n'est-ce pas ? Open Subtitles انتهى الامر لن تسهل علي الامر اليس كذلك ؟
    Je ne sais pas de quoi tu parles, mais C'est fini, C'est fini. Open Subtitles انا لا اعرف ما الذي تتحدثون عنه ولكن هذا كله انتهى انتهى الامر , انتهى الأمر
    C'est fini. Il ne faut plus qu'on se voie. Open Subtitles لقد انتهى الامر لا استطيع رؤيتك بعد الان
    Je ne pourrai plus économiser, C'est fini, maintenant. Open Subtitles ظهر اليوم لا يمكنني أن أوفر المزيد من المال لقد انتهى الامر الآن
    C'est fini. Mets-toi ca dans la tête. C Open Subtitles انتهى الامر في اقرب وقت تفهم هذا ، سيكون افضل
    C'est fini, chérie. Plus personne ne te fera de mal. Open Subtitles لقد انتهى الامر ، لن يؤذيكِ احد الان اعدك بهذا
    Attendez. C'est fini. C'est fini. Open Subtitles انتظروا , الامر انتهى , الامر انتهى لا شىء هنا
    C'est fini. Open Subtitles لقد انتهى الامر ,الا لو أردتي ان يعرف العالم
    C'est terminé. Aucune aide ne viendra. Open Subtitles لقد انتهى الامر الان , فالمساعده لن تأتي
    Il n'y a plus de fenetres. C'est terminé. Open Subtitles لم يعد هناك المزيد من النوافذ لقد انتهى الامر
    On a fini par abandonner, par passer toute la semaine ensemble, et un mois après, on s'est financés. Open Subtitles انتهى الامر بنا سوياً , امضينا كامل الاسبوع معاً ثم , بعدها بشهر , خُطبنا
    - C'est termine ! Open Subtitles - لقد انتهى الامر!
    Et comment ça s'est terminé ? Open Subtitles وكيف انتهى الامر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more