Vous savez, je ne vis que pour ces moments avec vous. | Open Subtitles | انت تعلمين , انا اعيش حتى هذه اللحظة معك |
Je sais ça, mais Murphy, Vous savez qu'essayer d'avoir un gros dealer de drogue est difficile dans des circonstances idéales et ceci est loin d'être des circonstances idéales. | Open Subtitles | أعلم ذلك لكن يا ميرفي انت تعلمين ان القبض على تاجر مخدرات أمراً صعباً جداً وفي ظل افضل |
Vous savez qu'on ne peut pas contrôler ces gens. | Open Subtitles | انت تعلمين , اننا لا نستطيع السيطرة على هؤلاء الاشخاص |
tu sais aussi bien que moi que si cette chose éclate, elle est baisée. Alors dis-lui de le chier. | Open Subtitles | انت تعلمين كما اعلم بذلك ان اكياس المخدرات اذا تمزقت و هي بمعدتها سوف تموت |
tu sais que je veux savoir ce qui se passe dehors. | Open Subtitles | انت تعلمين انى ارغب برؤية ما الذى يحدث بالخارج |
Tu connais les règles, Molly : pas de technologie, pas d'infos. | Open Subtitles | :انت تعلمين القواعد با مولى لا وسائل تقنية , ولا اخبار |
Vous savez qu'il vous aimait, ne vous? | Open Subtitles | انت تعلمين بأنه كان يـُـحبكِ, أليس كذلك؟ |
Je... Vous savez, je vous ai confondue avec la copine de notre ami, Jack. | Open Subtitles | انا , انت تعلمين , انا .. انا التبس علي الامر بينك و بين احدي صديقاتنا اه اه فتاة جاك |
Madame, Vous savez que vous allez devoir nous quitter. | Open Subtitles | مدام, انت تعلمين ان سيكون عليك ان تتركينا. |
Vous savez que j'étais chez moi avec ma femme. | Open Subtitles | انت تعلمين بالفعل لقد كنت في المنزل مع زوجتي |
Vous savez que mon père détient cette entreprise ? | Open Subtitles | انت , انت تعلمين اني ابي يمتلك هذه الشركة , اليس كذلك ؟ |
Vous savez ce qu'elle risque? | Open Subtitles | انت تعلمين ماذا سيحدث لها اذا لم تفعلى ؟ |
Vous savez c'est pas que je sois vraiment vieille, la plupart des gens ne savent pas à quel point je suis jeune. | Open Subtitles | انت تعلمين , لست حقاً عجوز لأن الناس لايعرفون كم أنا شابه حقاً |
Non, Megan, Vous savez que de légères contractions sont normales après les traitements pour la fertilité. | Open Subtitles | لا، ميغان انت تعلمين ذلك التشنجات المعتدلة أمر طبيعي بعد علاجات الخصوبة |
tu sais que c'est pas grave si ça ne va pas. | Open Subtitles | انت تعلمين انه من الطبيعي ان لم تكوني كذلك |
Ton deuxième? Et bien tu sais ce qu'on dit ? | Open Subtitles | انتظري لحظه ، حسنا انت تعلمين ما يقولونه |
Tu es sûre ? tu sais comme je suis brassé. | Open Subtitles | هل أنتي متأكدة انت تعلمين أن معدتي تتوتر |
tu sais, on a été mariés pendant 1 7 ans, alors... | Open Subtitles | حسناً, انت تعلمين اننا متزوجين لمده 17 سنه, لذا |
tu sais, cet hôtel a des caméras de sécurité dans tous les couloirs. | Open Subtitles | حسنا ، انت تعلمين ان هذا الفندق مزود بكاميرات مراقبة في كل الممرات |
Jules, tu sais que c'est un idiot pour ne pas avoir apprécié, hein ? | Open Subtitles | جولز , انت تعلمين انه احمق لعدم تقديره لهذا , صحيح ؟ |
Tu connais les hommes, on a des besoins... | Open Subtitles | انت تعلمين كيف الأمر مع الرجال ..أقصد , لدينا احتياجات |
Je ne sais pas mentir, tu le sais. | Open Subtitles | جيسي.. انت تعلمين انا لم أكن ابداً بارعاً في الكذب |