Hey, Tu as dit "prend tout ce qui a la forme de New York". | Open Subtitles | مهلاً, انت قلت ابحث عن كل شئ يتخصص بنطحات سحاب نيويورك |
Tu as dit que le diamètre d'un boulet d'un kilo était de 6,8cm, exact ? | Open Subtitles | انت قلت بان القطر لمدقتي قذيفة مدفعيه كان 6.8 سنتيمتر, صحيح ؟ |
Tu as dit que tu venais du futur, pas du passé. | Open Subtitles | انت قلت بانك قادم من المستقبل وليس من الماضي |
Vic n'a pas porté plainte, et Vous avez dit que Poteet ne portait pas d'accusations, donc on n'a rien contre lui. | Open Subtitles | و فيك لم تتقدم بشكوى و انت قلت بأن هذا الرجل سام بوتيت لم يقم بأتهامه بشئ |
Vous disiez que vous vous fichiez de ce film. Pourquoi prenez-vous mon rôle ? | Open Subtitles | انت قلت انك حتى مش مهتم بالفيلم ده ليه بتحاول تاخد دورى؟ |
T'as dit que l'approvisionnement du navire était stocké là. | Open Subtitles | انت قلت معظم الاحتياجات من اجل السفينة يتم تخزينها في 15 |
Ce n'est pas ça, mais tu savais que je postulais pour Stanford, et Tu disais me soutenir quelle que soit ma décision. | Open Subtitles | بالحقيقة ليس كذلك ولكنك تعلم بانني تقدمت لجامعة ستانفورد و انت قلت بانك ستدعمني مهما كان قراري الذي سأتخذه |
Tu as dit que comme elles sont identiques, je n'ai pas besoin de prendre les deux en photo. | Open Subtitles | انت قلت انهم كانوا توأم متشابه لم احتج ان التقط لهم صوراً مع بعضهم |
Tu as dit qu'on allait juste sortir dans la grande de Spencer regarder des films de Molly Ringwald | Open Subtitles | انت قلت بأننا فقط سنتمشي بحديقة سبينسر 177 00: 06: 32,096 |
Tu as dit avoir un lien avec le bureau du procureur. | Open Subtitles | انت قلت انه كان لك متابعة مع مكتب المدعي العام |
Bon, Tu as dit qu'il ne correspondait pas au profil. | Open Subtitles | حسنا .. انت قلت انه لا يناسب الملف الشخصي |
Tu as dit que tu avais fait courir ton beau-frère autour en criant comme un cerf. | Open Subtitles | انت قلت انك جعلت نسيبك يجري في الجوار ويقلد صوت الغزال |
Tu as dit avoir manqué la fête prénatale d'Earlene à cause d'une situation au travail ? | Open Subtitles | انت قلت انك فوتي الحفلة لإنه كان لديك مشكلة في العمل ؟ نعم .. |
Tu as dit que j'étais la seule personne en qui tu pouvais avoir confiance. | Open Subtitles | انت قلت اننى كنت الشخص الوحيد الذى يمكنك الوثوق فية |
Vous avez dit que je devais venir à cette réunion. | Open Subtitles | انت قلت لي يجب ان أتي الى الاجتماع وانا جاهزاً |
Mais Vous avez dit avoir eu besoin de trois tirs pour abattre Grafton, et que vous étiez à moins de 6 m. Ça vous paraît normal ? | Open Subtitles | لكن انت قلت اطلقت ثلاث طلقات لقتل جرافتون، وكنت أقل من 20 قدما بعيدا عنه كيف يمكن ذلك؟ |
Vous avez dit que ce serait pour moi. | Open Subtitles | انت قلت انه يمكنني الحصول على اي قضيه تأتي |
Vous disiez que si je fuyais devant lui, je fuirais toute ma vie. | Open Subtitles | انت قلت لي اذا هربت منه الآن فسوف تكون هاربا كل حياتك |
T'as dit que ça allait. Fais-les partir. | Open Subtitles | ابي , انت قلت اننا سنكون بخير اجعلهم يذهبون |
Tu disais "Les avions sont prêts mais..." Mais quoi ? | Open Subtitles | هيا نحضر الاسلحة انت قلت ان الطائرات جاهزة لكن لكن ما المشكلة؟ |
Tu as dis qu'il était juste rentrer du marché des fermiers ? | Open Subtitles | انت قلت انه فقط اتى للمنزل من سوق المزارعين |
Vous aviez dit que j'aurais un domaine. Puis-je le croire ? | Open Subtitles | انت قلت سوف تعطينى مجال هل استطيع تصديق ذلك |
M. Specter, Vous dites qu'il n'y a aucune trace d'un appartement situé à Boston. | Open Subtitles | انت قلت انه لا يوجد لدي سجل انني أبداً لم أملك شقة في بوسطن |
Mais pour être clair, Tu dis que c'est un psychopathe, un sociopathe, donc tu supposes que vous êtes frères. | Open Subtitles | لكن فقط لأكون واضح انت قلت انه معتل نفسي انه معتل اجتماعي اذا انت فقط افترضت تلقائيا انكم اخوان |
Tu avais dit que ce serait bouclé avant qu'ils se rendent compte de rien. | Open Subtitles | انت قلت يجب ان نكون في الداخل والخارج قبل ان يعلم احد ماذا نفعل |