"انت قلت" - Translation from Arabic to French

    • Tu as dit
        
    • Vous avez dit
        
    • Vous disiez
        
    • T'as dit
        
    • Tu disais
        
    • Tu as dis
        
    • Vous aviez dit
        
    • Vous dites
        
    • Tu dis
        
    • Tu avais dit
        
    Hey, Tu as dit "prend tout ce qui a la forme de New York". Open Subtitles مهلاً, انت قلت ابحث عن كل شئ يتخصص بنطحات سحاب نيويورك
    Tu as dit que le diamètre d'un boulet d'un kilo était de 6,8cm, exact ? Open Subtitles انت قلت بان القطر لمدقتي قذيفة مدفعيه كان 6.8 سنتيمتر, صحيح ؟
    Tu as dit que tu venais du futur, pas du passé. Open Subtitles انت قلت بانك قادم من المستقبل وليس من الماضي
    Vic n'a pas porté plainte, et Vous avez dit que Poteet ne portait pas d'accusations, donc on n'a rien contre lui. Open Subtitles و فيك لم تتقدم بشكوى و انت قلت بأن هذا الرجل سام بوتيت لم يقم بأتهامه بشئ
    Vous disiez que vous vous fichiez de ce film. Pourquoi prenez-vous mon rôle ? Open Subtitles انت قلت انك حتى مش مهتم بالفيلم ده ليه بتحاول تاخد دورى؟
    T'as dit que l'approvisionnement du navire était stocké là. Open Subtitles انت قلت معظم الاحتياجات من اجل السفينة يتم تخزينها في 15
    Ce n'est pas ça, mais tu savais que je postulais pour Stanford, et Tu disais me soutenir quelle que soit ma décision. Open Subtitles بالحقيقة ليس كذلك ولكنك تعلم بانني تقدمت لجامعة ستانفورد و انت قلت بانك ستدعمني مهما كان قراري الذي سأتخذه
    Tu as dit que comme elles sont identiques, je n'ai pas besoin de prendre les deux en photo. Open Subtitles انت قلت انهم كانوا توأم متشابه لم احتج ان التقط لهم صوراً مع بعضهم
    Tu as dit qu'on allait juste sortir dans la grande de Spencer regarder des films de Molly Ringwald Open Subtitles انت قلت بأننا فقط سنتمشي بحديقة سبينسر 177 00: 06: 32,096
    Tu as dit avoir un lien avec le bureau du procureur. Open Subtitles انت قلت انه كان لك متابعة مع مكتب المدعي العام
    Bon, Tu as dit qu'il ne correspondait pas au profil. Open Subtitles حسنا .. انت قلت انه لا يناسب الملف الشخصي
    Tu as dit que tu avais fait courir ton beau-frère autour en criant comme un cerf. Open Subtitles انت قلت انك جعلت نسيبك يجري في الجوار ويقلد صوت الغزال
    Tu as dit avoir manqué la fête prénatale d'Earlene à cause d'une situation au travail ? Open Subtitles انت قلت انك فوتي الحفلة لإنه كان لديك مشكلة في العمل ؟ نعم ..
    Tu as dit que j'étais la seule personne en qui tu pouvais avoir confiance. Open Subtitles انت قلت اننى كنت الشخص الوحيد الذى يمكنك الوثوق فية
    Vous avez dit que je devais venir à cette réunion. Open Subtitles انت قلت لي يجب ان أتي الى الاجتماع وانا جاهزاً
    Mais Vous avez dit avoir eu besoin de trois tirs pour abattre Grafton, et que vous étiez à moins de 6 m. Ça vous paraît normal ? Open Subtitles لكن انت قلت اطلقت ثلاث طلقات لقتل جرافتون، وكنت أقل من 20 قدما بعيدا عنه كيف يمكن ذلك؟
    Vous avez dit que ce serait pour moi. Open Subtitles انت قلت انه يمكنني الحصول على اي قضيه تأتي
    Vous disiez que si je fuyais devant lui, je fuirais toute ma vie. Open Subtitles انت قلت لي اذا هربت منه الآن فسوف تكون هاربا كل حياتك
    T'as dit que ça allait. Fais-les partir. Open Subtitles ابي , انت قلت اننا سنكون بخير اجعلهم يذهبون
    Tu disais "Les avions sont prêts mais..." Mais quoi ? Open Subtitles هيا نحضر الاسلحة انت قلت ان الطائرات جاهزة لكن لكن ما المشكلة؟
    Tu as dis qu'il était juste rentrer du marché des fermiers ? Open Subtitles انت قلت انه فقط اتى للمنزل من سوق المزارعين
    Vous aviez dit que j'aurais un domaine. Puis-je le croire ? Open Subtitles انت قلت سوف تعطينى مجال هل استطيع تصديق ذلك
    M. Specter, Vous dites qu'il n'y a aucune trace d'un appartement situé à Boston. Open Subtitles انت قلت انه لا يوجد لدي سجل انني أبداً لم أملك شقة في بوسطن
    Mais pour être clair, Tu dis que c'est un psychopathe, un sociopathe, donc tu supposes que vous êtes frères. Open Subtitles لكن فقط لأكون واضح انت قلت انه معتل نفسي انه معتل اجتماعي اذا انت فقط افترضت تلقائيا انكم اخوان
    Tu avais dit que ce serait bouclé avant qu'ils se rendent compte de rien. Open Subtitles انت قلت يجب ان نكون في الداخل والخارج قبل ان يعلم احد ماذا نفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more