"انزلق" - Translation from Arabic to French

    • glissé
        
    • glisser
        
    • glisse
        
    • glissa
        
    • a plongé dans
        
    • tombé
        
    Je n'ai pas glissé sur une couche sale de la journée. Open Subtitles أنا لم انزلق على حفاضات اطفال مستعملة طوال اليوم.
    Il a glissé quelque chose dans son brandy. Je ne comprends pas. Open Subtitles انزلق منه شيء ما صغير في زجاجة الكونياك خاصتها
    Il a glissé sur la plate-forme de métro et ai tomber sous un train venant en sens inverse. Open Subtitles و، رجل رائع رائع. فقد انزلق على منصة مترو
    Est-ce qu'il aurait pu... glisser à côté de ton sac, avec tous les disques durs qu'on a bazardés ? Open Subtitles من الممكن انه انزلق و كان بجانب حقيبتك مما يعنى انه كان بجانب كل الاقراص الصلبه التى تخلصنا منها ؟
    Et puis il glisse. Il crie de toutes ses forces. Open Subtitles ثم انزلق ، و أطلق تلك الصرخة العالية
    Je crois que son mari a glissé, et qu'elle a tenté de le sauver. Open Subtitles اعتقد ان زوجها انزلق وانها كانت تريد انقاذه
    Parce que ce petit malin a glissé sur un raisin dans un supermarché et gagné un procès à 30 millions de dollars. Open Subtitles لأن الشرطي ديبستيك هذا انزلق على عنب في السوبر ماركت وفاز في قضية بـ30 مليون دولار
    Je suis sûre que ma camera a enregistré une image claire du visage du leader quand le masque a glissé, mais, malheureusement, mon disque dur a été écrasé. Open Subtitles أنا واثقة أن كاميرتي صورت بوضوح وجه قائدهم عندما انزلق قناعه لكن لسوء الحظ
    Le jour de mon mariage, un contrat secret a été glissé parmi les autres. Open Subtitles يوم زواجي، العقد السري قد انزلق بين الآخرين.
    Il soulevait une barre à disques de 40 kg... et on pense qu'elle a glissé et lui a écrasé la trachée. Open Subtitles كان يرفع ثقل وزنه 80 باوند ويعتقدون انه انزلق وسحق القصبة الهوائية
    Et en moins de 2 minutes, elle a retiré le bouchon, s'est glissé dedans et a bouffé le poisson. Open Subtitles انه يلتمس طريقه لتلك الزجاجة و فى اقل من دقيقتين ازيح السدادة و انزلق الى الداخل
    On faisait un exercice d´assaut à sept et mon arme a glissé. Open Subtitles كنا نقوم بتدريبات التصويب السباعية و انزلق سلاحي
    - Il a glissé et s'est fait happer. Open Subtitles ومن ثَمّ انزلق على السّكّة الحديد، ودُهِسَ.
    Le verre a peut-être glissé, mais sa main paraissait faible. Open Subtitles انظري . ربما فقط انزلق الكأس من يد اريكا لكن يدها كانت ترتجف كما لوكان هناك ضعف فيها
    Laissez-vous glisser doucement. Open Subtitles عليكم الخروج من هذه الطائرة الآن. الأقدام أولًا، انزلق ببطيء وبلطف.
    Contrôle de sécurité, je suppose. Il a dû glisser du pont. Open Subtitles . تفقدات أمنيه ، اعتقد انه انزلق من علي السطح
    Il a dû glisser en les suivant. Open Subtitles لابد أنه انزلق عندما قام باتّباعهم إلى هناك
    Le mec se lève le matin, nu et glisse partout comme un putain de morse sur de la glace. Open Subtitles لذا استيقظ الفتى في الصباح، عارياً تماماً، و انزلق كالفظ المعتوه على الجليد
    Le mec se lève un matin, tout nu et il glisse partout comme un putain de morse sur de la glace. Open Subtitles لذا استيقظ الفتى في الصباح، عارياً تماماً، و انزلق كالفظ المعتوه على الجليد
    Si quelqu'un glisse dessus, faites en sorte qu'on les représente. Open Subtitles إن انزلق أحد على ذلك ، أحرصـي أننـا سنمثلهم
    Puis il se glissa et se faufila, avec un sourire de crapaud, dans chaque maison Who, et prit tous les cadeaux. Open Subtitles ثم انزلق وتسلل مع ابتسامة خبيثة غير سارة حول كل البيوت وقد أخذ كل هداياهم
    Même l'économie israélienne, pourtant bien mieux placée, a plongé dans la crise et n'en est d'ailleurs toujours pas ressortie. UN ولكن حتى الاقتصاد الإسرائيلي الأكثر تقدما انزلق إلى أزمة عميقة ولم ينتعش بعد من هذه الأزمة.
    Mais ma mère l'a convaincu de dire qu'il était tombé en glissant, que c'était un accident. Open Subtitles ولكن والدتي أقنعته أن يقول أنه انزلق ووقع, وأن ما حصل كان حادثاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more