Je fais une demande de bourse pour un réacteur à fusion. | Open Subtitles | أنت تعمل على تقديم مشروع عن مفاعل انصهار جديد |
Elle signifie l'intégration ou la fusion de marchés économiques d'une façon qui dépasse les Étatsnations. | UN | وهي تتسم باندماج أو انصهار الأسواق الاقتصادية بطرق تتخطى الدول القومية. |
La fusion de ces divers éléments raciaux au fil des siècles a fait que la société indienne n'est ni racialement ni ethniquement homogène. | UN | ويعني انصهار هذه العناصر العرقية المتنوعة على مدى القرون أن المجتمع الهندي ليس متجانساً عرقياً ولا إثنياً. |
Le point de fusion du matériau de brasage ne doit pas être inférieur à 525 °C. Les joints ne doivent pas affaiblir la tubulure comme le ferait un joint fileté. | UN | ويجب ألا تقل درجة انصهار مواد اللحام بالنحاس عن ٥٢٥º س. ويجب ألا تقلل الوصلات متانة اﻷنابيب كما قد يحدث عند قطع سن اللوالب. |
Des brulures, quelquechoses de fondu. Tu a déjà fait ça. | Open Subtitles | علامات تفحم أو انصهار لقد قمت بهذا من قبل |
En gros, résoudre le problème de fusion froide aurait été plus simple. D'accord. | Open Subtitles | جوهريًا، حل انصهار بارد كانت ليغدو أسهل. |
Cette fissure dans les couches sédimentaires suggère une sorte d'éboulement en fusion quelques décennies en arrière . | Open Subtitles | هذا الشق الموجود في الطبقات الرسوبية يدل على حدوث انصهار داخل الكهف منذ عدة عقود |
La CAT est parvenue au contrôleur avant que les autres centrales nucléaires entrent en fusion. | Open Subtitles | الوحدة تمكنت من الحصول على الصاعق قبل انصهار باقي المفاعلات |
En Sibérie. Un laboratoire d'armes à fusion froide. | Open Subtitles | مكان ما في سيبيريا مختبر أسلحة انصهار بارد |
Si tu fais six, Penny va mourir à cause d'une fusion nucléaire. | Open Subtitles | لبعض الأسابيع هيا يا لينورد إذا حصلت على 6 ستموت بيني بشكل فظيع في انصهار نووي |
La station est une espèce d'énorme réacteur de fusion. Je me trompe ? | Open Subtitles | هذة المحطة بكاملها أشبه بمفاعل انصهار كبير صحيح؟ |
CABINE 3 : REÇOIT RÉSULTAT DE LA fusion... SUJETS A ET B COMBINÉS | Open Subtitles | استقبال الكائن الناتج من انصهار جينات الكائن الأول و الثاني |
Le peuple vénézuélien est le produit de la fusion d'apports génétiques et culturels en provenance d'Amérique, d'Europe et d'Afrique, auxquels se sont joints ceux d'immigrants venus de toutes les régions du monde. | UN | إن الشعب الفنـزويلي هو نتاج انصهار الإسهامات الجينية والثقافية القادمة من أمريكا وأوروبا وأفريقيا، التي أضيفت إليها إسهامات المهاجرين القادمين من كل أنحاء العالم. |
Utilisation de brai avec point de fusion élevé | UN | استخدام قار بدرجة حرارة انصهار مرتفعة |
Le point de fusion du matériau de brasage ne doit pas être inférieur à 525 °C. Les joints ne doivent pas affaiblir la tubulure comme le ferait un joint fileté. | UN | ويجب ألا تقل درجة انصهار مواد اللحام بالنحاس عن ٥٢٥ºس. ويجب ألا تقلل الوصلات متانة اﻷنابيب كما قد يحدث عند قطع سن اللوالب. |
6.6.2.10.1 Les éléments fusibles doivent fondre à une température située entre 110 °C et 149 °C à condition que la pression dans le réservoir à la température de fusion ne soit pas supérieure à la pression d'épreuve. | UN | ٦-٦-٢-٠١ المكونات القابلة للانصهار ٦-٦-٢-٠١-١ يجب أن تعمل المكونات القابلة للانصهار عند درجة حرارة بين ٠١١ و٩٤١ºس شريطة ألا يزيد الضغط في وعاء الصهريج عند درجة انصهار المكون على ضغط الاختبار. |
Nous devons rappeler ici qu'un dialogue ou une alliance entre les civilisations ne signifie pas une fusion des cultures, des croyances et des confessions. | UN | ونلفت الانتباه هنا إلى أن حوار الحضارات أو تحالفها لا يعني انصهار الأديان والمعتقدات أو حتى الثقافات، بل أن الحضارة هي القبة التي تحوي ديانات وثقافات الشعوب. |
On utilise l'arsenic dans la fabrication de verres spéciaux à bas point de fusion, dans lesquels il est complètement séquestré, et comme composant mineur d'une classe de semi-conducteurs. | UN | وقد استخدم الزرنيخ في تصنيع أنواع من الزجاج الخاص الذي ينصهر عند نقطة انصهار دنيا، وهو الزجاج الذي يوجد الزرنيخ فيه مُنَحَى تماماً، وهو يمثل عنصراً ضئيلاً من درجة أنصاف الموصلات. |
Nous ne pouvions pas traverser, car l'asphalte avait fondu. | Open Subtitles | "الشارع. لم نتمكن من الاستمرار عبره بسبب انصهار الأسفلت. |
Un porte-parole du gouvernement vient juste de confirmer que le réacteur nucléaire à San Gabriel Island a fondu complètement. | Open Subtitles | متحدث باسم الحكومة أكد للتو (أن مفاعلاً نووياً بجزيرة (سان جابرييل في حالة انصهار كامل |
Plus précisément, elles peuvent faire fondre les matières de remplissage et entraîner la libération de constituants chimiques. | UN | وبشكل محدد قد تؤدي الحرارة الزائدة إلى انصهار الحشو وتقطير المكونات الكيميائية. |
Si Benningan essayait de causer un effondrement, nous l'avons déjà arrêté. | Open Subtitles | اذا كان بينجان يحاول ان يتسببفى حدوث انصهار انهياري فلقد وقفناه بالفعل |