la Conférence internationale sur la population et le développement qui vient de se terminer au Caire est un témoignage des problèmes mondiaux associés à notre croissance démographique rapide. | UN | إن انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مؤخرا في القاهرة شاهد على المشاكل العالمية المرتبطة بنمونا السكاني السريع. |
Depuis la Conférence internationale sur la population et le développement, le Gouvernement égyptien et les ONG travaillaient en étroite collaboration. | UN | وقال إن الحكومات والمنظمات غير الحكومية ظلت بعد انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تعمل مع بعضها البعض على نحو وثيق. |
Depuis la Conférence internationale sur la population et le développement, on s’est efforcé de mettre au point des stratégies afin d’intégrer la prévention du VIH et le contrôle des MST dans les programmes. | UN | ومنذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، جرى بذل جهود شتى لوضع وتجريب استراتيجيات لدمج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والتصدي لﻷمراض المنقولة جنسيا في البرامج القائمة. |
Cette enquête est la première à être réalisée depuis la tenue de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | و " استقصاء الأمم المتحدة الثامن " هو أول استقصاء يجري منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
La politique en matière de population avait bien changé depuis la Conférence sur la population et le développement. | UN | وطرأ تحول كبير على السياسة السكانيــة منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Les participants au Forum ont reconnu qu'en matière de migrations, la situation avait considérablement évolué depuis la tenue de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | سلم المنتدى بأن ظروف الهجرة قد تغيرت بدرجة كبيرة منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Depuis la Conférence internationale sur la population et le développement, le contexte des migrations a considérablement évolué tant à l'échelon mondial que dans la région de la CEE. | UN | تعرّض إطار الهجرة، منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، إلى تغير هائل على المستوى العالمي وفي منطقة اللجنة. |
À l'issue de la Conférence internationale sur la population et le développement, des directives opérationnelles en la matière ont été formulées. | UN | وأعدت المبادئ التوجيهية الموضوعية في هذه المجالات عام ١٩٩٥ على أثر انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
À l'issue de la Conférence internationale sur la population et le développement, des directives opérationnelles en la matière ont été formulées. | UN | وأعدت المبادئ التوجيهية الموضوعية في هذه المجالات عام ١٩٩٥ على أثر انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
II. ACTIVITÉS MENÉES À L'ÉCHELLE NATIONALE, DANS LE DOMAINE DES MIGRATIONS INTERNATIONALES, DEPUIS la Conférence internationale sur la population ET LE | UN | اﻷنشطة المبذولة على الصعيد الوطني في ميدان الهجرة الدولية منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
MIGRATIONS INTERNATIONALES DEPUIS la Conférence internationale sur la population ET LE DÉVELOPPEMENT 75 - 79 24 | UN | اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد اﻹقليمي في ميدان الهجرة الدولية منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
PAR LES ORGANISMES DES NATIONS UNIES ET LA COMMUNAUTÉ INTERNATIONALE DEPUIS la Conférence internationale sur la population ET LE DÉVELOPPEMENT 80 - 83 25 | UN | اﻷنشطة التي اضطلعت بها منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في ميدان الهجرة الدولية منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Depuis la Conférence internationale sur la population et le développement, le Gouvernement égyptien et les ONG travaillaient en étroite collaboration. | UN | وقال إن الحكومات والمنظمات غير الحكومية ظلت بعد انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تعمل مع بعضها البعض على نحو وثيق. |
Nouvelles dispositions relatives aux droits de l’homme adoptées depuis la Conférence internationale sur la population | UN | الشروح المتعلقة بحقوق الإنسان منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Quinze ans se sont écoulés depuis la tenue au Caire de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD) qui a fait date. | UN | لقد انقضت خمس عشرة سنة على انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الهام في القاهرة. |
la Conférence internationale sur la population et le développement, le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes devraient au cours des 12 prochains mois faire encore beaucoup avancer les choses. | UN | والمنتظر أن يترتب على انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والمؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة في الشهور اﻹثنى عشر المقبلة إعطاء دفعة قوية لتلك اﻷولويات. |
En revanche, à la veille de la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994, l'Argentine a modifié sa constitution pour y inclure la défense de la vie dès la conception. | UN | وعلى العكس، وقبل انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1994 بفترة وجيزة، عدّلت الأرجنتين دستورها لكي يشمل حماية الحياة منذ الحمل. |
Depuis la convocation de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD) il y a cinq ans, la communauté internationale et les différents gouvernements se sont employés sans relâche à mettre en oeuvre le Programme d'action de la Conférence. | UN | منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قبل خمس سنوات، بذل المجتمع الدولي ومختلف الحكومات جهودا دؤوبة لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر. |
Cinq ans après la Conférence internationale sur la population et le développement au Caire, la population mondiale évolue inexorablement vers les 6 milliards d'individus. | UN | فبعد مرور خمس سنوات على انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة، يزداد عدد سكان العالم بسرعة جامحة ليبلغ ٦ بلايين نسمة. |
L'examen quinquennal des activités réalisées depuis la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD) montre que l'application des recommandations du Programme d'action a donné des résultats positifs. | UN | إن استعراض الخمس سنـــوات لﻷنشطة التي نفذت منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يظهر أن تنفيذ توصيات برنامج العمل قد أسفـــر عن نتائج إيجابيـــة. |
La politique en matière de population avait bien changé depuis la Conférence sur la population et le développement. | UN | وطرأ تحول كبير على السياسة السكانيــة منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |