"انفجارا" - Translation from Arabic to French

    • une explosion
        
    • explosions
        
    • détonations
        
    Un passager du même véhicule a déclaré qu'il avait entendu une explosion au moment où le Palestinien avait été touché. UN وذكر مسافر كان يستقل المركبة نفسها أنه سمع انفجارا عندما أصيب الفلسطيني.
    Finalement, la pression devient si élevée qu'elle déclenche une explosion atomique. Open Subtitles في نهاية المطاف، الضغط يصبح عاليا جدا، مطلقا انفجارا ذريا
    Ils ne verraient même pas une explosion nucléaire! Comment le savoir? Open Subtitles لن يروا انفجارا نوويا إذا كانوا يبحثون عن شى أصغر من شعلة ضوئية
    Le personnel de l'avant-poste 32A a perçu l'impact de 15 autres explosions à proximité de la position. UN وسمع أفراد الأمم المتحدة في المخفر الأمامي رقم 32 ألف دوي 15 انفجارا آخر حدَثت قرب الموقع.
    Au même moment, 12 explosions ont été entendues dans cette zone. UN وسُمع في الوقت نفسه ١٢ انفجارا في هذه المنطقة.
    En tout, on a découvert des preuves de 13 détonations à l'intérieur ou directement au-dessus du camp et quatre très près de celui-ci; UN وخلاصة القول، إنه عثر على أدلة على حدوث ١٣ انفجارا داخل المجمع أو فوقه مباشرة و ٤ انفجارات قريبا جدا منه؛
    Zambia 64, j'ai entendu une explosion. Open Subtitles لا سيدي هنا 64 لقد سمعت انفجارا من جهة 65 ماذا يجري هناك اتعلم اي شيء؟
    Cela fait comme une explosion dans la tête Open Subtitles يشعرني هذا الأمر كأن انفجارا قد وقع في رأسي
    24. Au cours des 20 dernières années, le monde a été témoin d'une explosion dans le domaine des communications. UN ٢٤ - وفي السنوات العشرين اﻷخيرة، شهد العالم انفجارا في ميدان الاتصالات.
    Il avait été établi dès les premiers jours de la catastrophe qu'il y avait eu explosion, en conséquence de quoi il avait été demandé au personnel affecté à la collecte des débris d'accorder une attention particulière aux objets brûlés, noircis ou ayant d'une façon ou d'une autre l'apparence d'avoir été touchés par une explosion. UN وثبت في غضون أيام قلائل بعد وقوع الكارثة أن انفجارا قد وقع، ولذلك طُلب إلى الباحثين بوجه خاص استخلاص أي مواد يبدو أنها محروقة أو مسودة أو يبدو من ملامحها أن لها صلة بوقوع انفجار.
    Toutefois, ceux qui se trouvaient à l'arrière du bus ont été pris au piège et ont péri lorsque le réservoir d'essence a pris feu et a déclenché une explosion massive. UN غير أن النيران حاصرت من كانوا في مؤخرة الحافلة، ولقوا حتفهم في نهاية الأمر عندما امتدت النيران إلى خزان البنزين فانفجر انفجارا هائلا.
    On a vu comme une explosion par la force des explosions une grosse explosion... Open Subtitles ...تبدو مثل صوت طلقات مسدس .وبعد ذلك وبشكل مفاجئ ثلاثة انفجارات كبيرة ...وسمعنا انفجارا كبيرا مقبلة من الأسفل...
    Objectif non réalisé. 44 explosions de mines, ayant toutes touché la population érythréenne UN لم يتحقق. حدث 44 انفجارا لغميا أصيب بها سكان إريتريون محليون
    Au même moment 12 explosions ont été entendues dans la zone. UN وسُمِع في الوقت نفسه اثنى عشر انفجارا في هذه المنطقة.
    C'est le jour où se produisirent les explosions à Nairobi et à Dar es-Salaam. UN ففي هذا اليوم وقع انفجارا نيروبي ودار السلام.
    Mais parfois ces victoires ne sont pas du tout des explosions. Open Subtitles لكن أحيانا هذه الإنتصارات ليست انفجارا على الإطلاق
    Elles ont souligné qu'il ne saurait y avoir de paix durable ni d'assise solide de la sécurité si l'on n'essayait pas de résoudre les problèmes pérennes de la pauvreté et de l'inégalité qui débouchaient souvent sur des explosions de violence. UN وشددت على أنه لا يمكن أن يكون هناك سلام دائم وأساس متين لﻷمن إذا لم تبذل محاولة لحل المشاكل المزمنة للفقر وعدم المساواة التي غالبا ما تنفجر انفجارا عنيفا.
    Il convient de citer plus particulièrement 16 explosions de bombe observées par la MONUT, plusieurs incidents au cours desquels des personnes ont été tuées, ainsi que des tirs intermittents, la nuit, à Douchanbé. UN ومن بين أبرز اﻷحداث التي وقعت سجلت البعثة ١٦ انفجارا بالقنابل، وسقوط عدد من القتلى، وإطلاق النيران بصورة متقطعة أثناء الليل في دوشانبي.
    Cinquante-deux détonations avaient été enregistrées ce jour-là. UN وسجل حين ذاك اثنان وخمسون انفجارا.
    Le 4 juillet, la FORPRONU a enregistré au total 491 détonations dans le secteur nord-est, dont 47 seulement dans la zone située autour de Srebrenica, contre 111 dans le secteur de Doboj et 92 dans les collines de Majevica. UN ففي ٤ تموز/يوليــه، سجلت قــوات الحمايــة لﻷمــم المتحدة ما مجموعه ٤٩١ انفجارا في القطاع الشمالي الشرقي، وقع منها ٤٧ انفجارا فقط في المنطقة المحيطة بسريبرينيتسا بالمقارنة مع ١١١ انفجارا في إصبع دوبوي و ٩٢ انفجارا في تلال ماييفيتشا.
    Au total, 287 détonations (réputées provenir de l’armée des Serbes de Bosnie) et 21 départs de coups tirés par l’armée de Bosnie-Herzégovine avaient été enregistrés. UN وسُجل ما مجموعه ٢٨٧ انفجارا )يُفترض أنها نيران آتية من جهة جيش الصرب البوسنيين( و ٢١ انفجارا لنيران صادرة عن جيش جمهورية البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more