"انفجار قنبلة" - Translation from Arabic to French

    • l'explosion d'une bombe
        
    • une bombe posée
        
    • une bombe explose
        
    • de l'explosion d'une
        
    • une bombe d
        
    • l'explosion d'une grenade
        
    • une bombe qui
        
    • un engin
        
    • à la bombe
        
    Par contre, il a découvert, dans une quatrième affaire, des preuves contredisant les affirmations de l'armée népalaise selon lesquelles la victime avait péri dans l'explosion d'une bombe. UN إلا أن المفوضية وجدت في حالة أخرى أدلة تناقض مزاعم الجيش النيبالي بأن الضحية مات في انفجار قنبلة.
    Le même jour, un civil a été tué dans la région de Jezzine par l'explosion d'une bombe d'accotement. UN وفي اليوم نفسه، قُتل أحد المدنيين في منطقة جزيــن نتيجـة انفجار قنبلة مزروعة على جانب الطريق.
    La population du Cachemire a été révoltée par le meurtre d'un journaliste, Mushtaq Ali, victime de l'explosion d'une bombe au bureau de la BBC à Srinagar. UN لقد أدى مقتل الصحفي مشتاق علي في حادث انفجار قنبلة في مكتب هيئة اﻹذاعة البريطانية في سريناغار، الى إثارة غضب شعب كشمير.
    :: 15 décembre 2009 : au moins trois policiers somaliens auraient été tués par une bombe posée le long de la route dans la ville portuaire de Boosaaso alors qu'ils effectuaient une patrouille de routine à bord de leur véhicule; UN :: 15 كانون الأول/ديسمبر 2009: أُفيد بأن ثلاثة على الأقل من ضباط الشرطة الصومالية قُتلوا في انفجار قنبلة على جانب الطريق في مدينة بوساسّو المرفئية عندما كانوا يقومون بدورية عادية على متن مركبتهم.
    :: Le 18 août, une bombe explose dans les bureaux de Cubana de Aviación à Panama, causant de graves dégâts. UN :: انفجار قنبلة في مكاتب شركة طيران كوبانا في بنما، الأمر الذي تسبب في أضرار جسيمة، في 18 آب/أغسطس.
    Une femme aurait été violée par un paramilitaire à l'hôpital de Gnjilane où elle était soignée pour les blessures qu'elle avait subies lors de l'explosion d'une grenade. UN وادعي أن امرأة اغتصبها جندي شبه عسكري في المستشفى في غنجيلاني حيث كانت تعالج من جروح أُصيبت بها من انفجار قنبلة يدوية.
    Il a découvert par contre, dans un quatrième cas, des preuves contredisant les affirmations de l'Armée népalaise selon lesquelles la victime avait péri dans l'explosion d'une bombe. UN إلا أن المفوضية وجدت في حالة أخرى أدلة تناقض مزاعم الجيش النيبالي بأن الضحية مات في انفجار قنبلة.
    Il y a moins d'une heure, le vol British Aqualantic 10 a fait un atterrissage d'urgence après l'explosion d'une bombe en vol. Open Subtitles مراسله : منذ اقل من ساعة الطيران البريطاني الرحلة 10 قامو بعمل هبوط اضطراري عند انفجار قنبلة في وسط الهواء
    Le 18 août, l'explosion d'une bombe d'accotement près de Kfar Houne a tué deux civils qui étaient parents d'un membre des forces de facto. UN وفي ١٨ آب/أغسطس، قُتل مدنيان نتيجة انفجار قنبلة مزروعة على جانب الطريق بالقرب من كفار حون، وهما من أفراد أسرة أحــد أفراد قـوات اﻷمــر الواقع.
    Néanmoins, des actes lamentables de terrorisme continuent de se produire, le plus récent étant l'explosion d'une bombe à Jérusalem le 6 novembre. UN بيد أنه أعرب عن اﻷسف لاستمرار وقوع اﻷعمال اﻹرهابية وآخرها حادث انفجار قنبلة في القدس في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Elle a aussi publié des déclarations contre le Gouvernement tout en commettant des attentats, comme l'explosion d'une bombe dans la pagode Kaba Aye à Yangon et le minage d'un train de voyageurs sur la ligne Yangon-Mandalay. UN وأصدر بيانات معادية للحكومة في حين كان يقوم في نفس الوقت بارتكاب أعمال إرهابية - على سبيل المثال انفجار قنبلة في كابا آي باغودا في يانغون، وتلغيم قطار الركاب على خط يانغون - ماندلاي.
    Le 1er mars, vers 19 h 41, l'explosion d'une bombe a tué le général Tagme et détruit une partie du siège de l'état-major. UN 4 - وفي 1 آذار/مارس، حوالي الساعة 41/7 مساء، أدى انفجار قنبلة إلى مقتل الفريق تاغمي، وتدمير جزء من مقر الأركان العامة.
    À Mossoul, deux enfants ont été tués le 20 mai dans l'explosion d'une bombe. UN وفي 20 أيار/مايو، قتل طفلان في انفجار قنبلة في الموصل.
    Une semaine plus tard, le 15 janvier, une bombe posée sur le passage d'un véhicule de l'ambassade des États-Unis a fait trois morts et plusieurs blessés. UN وبعد أسبوع، في 15 كانون الثاني/يناير، قُتل ثلاثة أشخاص وجُرح آخرون إثر انفجار قنبلة على حافة الطريق، لدى مرور عربة تابعة للسفارة الأمريكية.
    Le 28 février 1993, 11 personnes ont été tuées et 18 blessées près de la gare de Goudermès, au Daghestan, par une bombe posée dans le train Bakou-Kislovodsk. UN وفي 28 شباط/فبراير 1993، قتل 11 شخصاً وأصيب 18 شخصاً بجراح بالقرب من محطة غوديرميس (داغستان، الاتحاد الروسي) جراء انفجار قنبلة وضعت في قطار كان يربط بين باكو وكيسلوفودسك.
    :: 19 mars 2005 : une bombe explose à Jdeideh dans la banlieue nord de Beyrouth, blessant 11 personnes. UN :: 19 آذار/مارس 2005، انفجار قنبلة في الجديدة، وهي ضاحية شمال بيروت، يسفر عن إصابة 11 شخصا بجروح.
    Une femme aurait été violée par un paramilitaire à l'hôpital de Gnjilane où elle était soignée pour les blessures qu'elle avait subies dans l'explosion d'une grenade. UN وادعي أن امرأة اغتصبها جندي شبه عسكري في المستشفى في غنجيلاني حيث كانت تعالج من جروح أصيبت بها في انفجار قنبلة يدوية.
    Un soldat israélien en patrouille a été tué par une bombe qui a explosé près de la frontière de Gaza. UN وقُتل جندي إسرائيلي واحد في دورية من جراء انفجار قنبلة قرب حدود غزة.
    268. Le 2 juillet, à Hébron, les FDI ont muré une ruelle où deux de leurs camarades avaient été blessés, la veille, par un engin explosif. UN ٢٦٨ - في ٢ تموز/يوليه، قام جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي بإقفال زقاق في الخليل حيث أصيب جنديان من جيش الدفاع اﻹسرائيلي بجراح من جراء انفجار قنبلة قبل ذلك بيوم.
    Des incidents de nature criminelle ont également eu lieu, dont le plus marquant a été un attentat à la bombe perpétré dans un restaurant de Pristina, qui a coûté la vie à deux personnes et fait 11 blessés. UN وكانت هناك أيضا حوادث ذات طابع إجرامي، ومن بينها، بل كان أهمها، انفجار قنبلة في مطعم في بريشتينا أدى إلى مقتل شخصين وجرح 11 آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more