En 1966, une mine hongroise a explosé sur le territoire autrichien, causant d'importants dommages. | UN | وفي عام 1966، انفجر لغم هنغاري في الإقليم النمساوي وتسبب في أضرار كثيرة. |
Il gardait ses moutons dans un champ près du village de Wazanni, dans le sud du pays, lorsque la bombe a explosé. | UN | وكان رياض يرعى أغنامه في حقل من حقول قرية وزاني بالجنوب عندما انفجر أحد الألغام الأرضية الإسرائيلية المتبقية. |
Mais, évidemment, le même projet a explosé quelques jours plus tôt. | Open Subtitles | لكن اتضح أن نفس التصميم انفجر قبلها ببضعة أيام |
Je peux pas... sacrifier la vie de millions de gens si cette ogive explose. | Open Subtitles | لا أستطيع أضحي بحياة كل هؤلاء الناس لو انفجر هذا الصاروخ |
Il peut bien exploser, ce n'est qu'une petite gêne pour lui. | Open Subtitles | وربما انفجر هو, لكن هذا إزعاج بسيط بالنسبة له |
Celui-là a éclaté en sanglots et a déguerpi à la seconde où il a délivré le message. | Open Subtitles | انفجر هذا واحده في البكاء وهرب والثاني قام بتسليم رسالته |
Lors de ces attaques à la roquette, des fusées Qassam et des obus de mortier ont notamment été lancés, dont six ont explosé en territoire israélien. | UN | وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق عدد من صواريخ القسام وقذائف الهاون التي انفجر 6 منها في الأرض الإسرائيلية. |
Slick n'était pas à Central City la nuit où l'accélérateur de particules a explosé. | Open Subtitles | حسنا، لذلك، كان بقعة لا مدينة سنترال ليلة انفجر معجل الجسيمات. |
J'ai été frappé par la foudre la nuit où un accélérateur de particule a explosé. | Open Subtitles | كنت اتمرن على برقي في نفس الليلة الذي انفجر فيها مسارع الجسيمات |
Quand le labo a explosé, le fils d'Ed est mort. | Open Subtitles | عندما انفجر المختبر ابن ايد مات في الانفجار |
Un réservoir d'oxygène a explosé, annulant l'atterrissage sur la lune. | Open Subtitles | أما انفجر خزان أكسجين وأُلغي الهبوط على القمر؟ |
Il devait être debout devant le frigo avec la porte ouverte quand la cuisinière a explosé. | Open Subtitles | لا بد انه كان يقف بجانب الثلاجه والباب كان مفتوح عندما انفجر الفرن |
Les éléments de ton corps ont été créés il y a des millions d'années, au coeur d'une lointaine étoile qui a explosé. | Open Subtitles | إن جميع العناصر الموجودة في جسدك قد تشكلت منذ ملايين طويلة.. من السنين، داخل نجم بعيد انفجر ومات.. |
Cinq Israéliens ont été blessés lorsqu'une mine a explosé à proximité du kibboutz de Ramat Rahel près du secteur méridional de Jérusalem. | UN | وأصيب خمسة اسرائيليين حينما انفجر لغم قرب كيبوتز رامات راحيل بالقرب من جنوبي القدس. |
Chaque fois qu'une mine explose dans ces régions, faisant une nouvelle victime, nous nous remémorons la tragédie du colonialisme. | UN | فكلما انفجر لغم بهذه المناطق، وكلما وقعت ضحية جديدة، إلا وذكرنا بتلك الحقبة الاستعمارية المأساوية. |
Je le ferai. Cette chose explose, nous sommes tous les deux foutus quand même. | Open Subtitles | أنا من سيفعلها على أية حال، إن انفجر هذا الشيء، سنموت كلينا |
Ils ont placé la machine temporelle et le noyau à l'opposé, de sorte que si l'un explose, il ne détruise pas l'autre. | Open Subtitles | أترى وضعوا آلة الزمن و المفاعل في نهايات معاكسة ، حتى إذا انفجر أحدهما فلن يدمر الآخر |
Le 14 mai, un véhicule transportant deux observateurs militaires des Nations Unies qui patrouillaient aux environ d'Ikela a fait exploser une mine antichar. | UN | 26 - وفي 14 أيار/مايو، انفجر لغم مضاد للدبابات تحت مركبة تنقل مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة بالقرب من إيكيلا. |
Je sais quelle heure il est. Je suis désolée, un de nos pneus a éclaté. | Open Subtitles | أجل، أعرف كم الساعة، أنا آسفة، لقد انفجر إطار سيّارتنا |
Des fusées Qassam et des obus de mortier ont notamment été lancés, dont six ont explosé en territoire israélien. | UN | وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق عدد من صواريخ القسام وقذائف الهاون التي انفجر ستة منها في الأراضي الإسرائيلية. |
Une Land Cruiser de la Croix-Rouge sénégalaise a sauté sur une mine antivéhicule sur la route de Casamance. | UN | انفجر لغم مضاد للمركبات تحت عربة نقل تابعة للجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Gros silence, jusqu'à ce que le prêtre éclate de rire. | Open Subtitles | عم الصمت والدهشة إلى أن انفجر القس بالضحك |
A moins qu'il ait survécu à l'explosion d'une ogive nucléaire en plein visage... je suis positif. | Open Subtitles | الا اذا كان نجى من انفجار نووى ,انفجر في وجهه ممكن. |
Si ce train fait boom... il ne sera pas dedans. | Open Subtitles | لو انفجر ذلك القطار... لن يكون على متنه. |
Vous avez réprimé votre fureur si longtemps qu'elle a fait éruption en une explosion publique massive. | Open Subtitles | لقد قمعت غضبك لوقت طويل، حتى انفجر أخيراً كقنبلة هائلة. |
Lors du 3e braquage, un sac de colorant lui a pété à la gueule quand le directeur remettait le fric, il a abattu la femme du directeur et jeté son corps dans la réserve forestière. | Open Subtitles | خلال سرقتهم الثالثة انفجر صبغة على وجهه عندما كان المدير يسلم المال لذا قام بإطلاق النار على زوجة المدير |
Un cinquième ou même un quart de l'arrière du crâne a été soufflé, avec le tissu cérébral correspondant. | Open Subtitles | رأوا بأعينهم الجزء الخلفي من رأس الرئيس انفجر للخارج الطبيب بيترز |