"انقضت في" - Translation from Arabic to French

    • expiré le
        
    • venue à expiration le
        
    • expiré en
        
    5.1 Le délai fixé à l'État partie conformément au paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole facultatif a expiré le 10 novembre 1993. UN ٥-١ انقضت في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ المهلة التي منحتها اللجنة للدولة الطرف بموجب الفقرة ٢ من المادة ٤ من البروتوكول الاختياري.
    8. Le Comité rappelle que le délai de présentation des réclamations de la catégorie " E " a expiré le 1er janvier 1996. UN 8- يلاحظ الفريق أن المهلة المحددة لتقديم مطالبات الفئة " هاء " قد انقضت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    8. Le Comité rappelle que le délai de présentation des réclamations de la catégorie " E " a expiré le 1er janvier 1996. UN 8- يلاحظ الفريق أن الفترة المحددة لتقديم المطالبات من الفئة " هاء " قد انقضت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    2 décembre 1994 — Le Comité consultatif a informé le Secrétaire général que l'autorisation d'engagement de dépenses figurant dans la résolution 48/238 B de l'Assemblée générale, en date du 29 juillet 1994, était venue à expiration le 30 novembre 1994 et qu'il n'était donc pas juridiquement habilité à autoriser des engagements au-delà de cette date. UN ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ - أبلغت اللجنة الاستشارية اﻷمين العام بأنه بالنظر إلى أن سلطة الالــتزام الــواردة في قرار الجمعيــة العامــة ٤٨/٢٣٨ باء المــؤرخ ٢٨ تموز/يوليــه ١٩٩٤ قد انقضت في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، فليس في وسع اللجنة قانونا أن تأذن بالدخول في أية التزامات بعد ذلك التاريخ.
    Malgré sa qualité actuelle de citoyen tchèque, il n'a pas été en mesure d'obtenir restitution parce que la date limite de présentation des demandes de restitution a expiré en 1992. UN وبالرغم من جنسيته التشيكية الحالية لم يستطع استرداد ممتلكاته لأن الفترة المحددة لتقديم طلبات الاسترداد انقضت في عام 1992.
    8. Le Comité rappelle que le délai de présentation des réclamations de la catégorie " E " a expiré le 1er janvier 1996. UN 8- يلاحظ الفريق أن المهلة المحددة لتقديم مطالبات الفئة " هاء " قد انقضت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    62. Le Comité rappelle que les délais de présentation des réclamations de la catégorie " E " ont expiré le 1er janvier 1996. UN 62- ويلاحظ الفريق أن المهلة المحددة لتقديم مطالبات الفئة " هاء " قد انقضت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    8. Le Comité rappelle que le délai de présentation des réclamations de la catégorie < < E > > a expiré le 1er janvier 1996. UN 8- يلاحظ الفريق أن المهلة المحددة لتقديم مطالبات الفئة " هاء " قد انقضت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    8. Le Comité rappelle que le délai de présentation des réclamations de la catégorie < < E > > a expiré le 1er janvier 1996. UN 8- يلاحظ الفريق أن المهلة المحددة لتقديم مطالبات الفئة " هاء " قد انقضت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    9. Le Comité rappelle que le délai de présentation des réclamations de la catégorie " E " a expiré le 1er janvier 1996. UN 9- يلاحظ الفريق أن الفترة المحددة لتقديم المطالبات من الفئة " هاء " قد انقضت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    8. Le Comité rappelle que le délai de présentation des réclamations de la catégorie < < E > > a expiré le 1er janvier 1996. UN 8- يلاحظ الفريق أن المهلة المحددة لتقديم مطالبات الفئة " هاء " قد انقضت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    8. Le Comité rappelle que le délai de présentation des réclamations de la catégorie " E " a expiré le 1er janvier 1996. UN 8- يلاحظ الفريق أن المهلة المحددة لتقديم مطالبات الفئة " هاء " قد انقضت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    8. Le Comité rappelle que le délai de présentation des réclamations de la catégorie < < E > > a expiré le 1er janvier 1996. UN 8- يلاحظ الفريق أن المهلة المحددة لتقديم مطالبات الفئة " هاء " قد انقضت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    Vous vous souviendrez que le mandat de la juge Van Den Wyngaert, en tant que membre du groupe actuel de juges ad litem du Tribunal a expiré le 11 juin 2005. UN وتذكرون أن فترة ولاية القاضية فان دن فينغارت كعضو في فريق القضاة المخصصين قد انقضت في 11 حزيران/يونيه 2005.
    5.1 Le délai dans lequel, en vertu du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole facultatif, l'État partie doit soumettre des informations et des observations a expiré le 9 novembre 1995. UN ٥-١ انقضت في ٩ تشريـن الثاني/نوفمبـر ١٩٩٥ المهلـة التي منحتهـا اللجنة للدولة الطرف لكي تقدم ما لديها من معلومات وملاحظات بموجب الفقرة ٢ من المادة ٤ من البروتوكول الاختياري.
    Rappelant que le délai fixé par la Commission d'indemnisation des Nations Unies pour le dépôt des réclamations des catégories < < A > > , < < B > > , < < C > > et < < D > > a expiré le 1er janvier 1996, UN وإذ يشير إلى أن المواعيد النهائية التي حددتها لجنة الأمم المتحدة للتعويضات لتقديم المطالبات من الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " و " دال " قد انقضت في 1 كانون الأول/ديسمبر 1996،
    Le certificat d'acceptation définitive indique que les travaux prévus au projet ont été achevés le 15 octobre 1983 et que le délai de garantie a expiré le 16 juillet 1985. UN وتبين شهادة القبول النهائية أن أشغال المشروع قد أُنجزت في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1983 وأن فترة الصيانة قد انقضت في 16 تموز/يوليه 1985.
    Le certificat d'achèvement précise que les travaux ont été achevés le 27 octobre 1984 et que le délai de garantie a expiré le 27 octobre 1985. UN وتشير شهادة إنجاز العمل إلى أن أعمال المشروع أُنجزت في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1984 وإلى أن فترة الصيانة انقضت في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1985.
    2 décembre 1994 — Le Comité consultatif a informé le Secrétaire général que l'autorisation d'engagement de dépenses figurant dans la résolution 48/238 B de l'Assemblée générale, en date du 29 juillet 1994, était venue à expiration le 30 novembre 1994 et qu'il n'était donc pas juridiquement habilité à autoriser des engagements au-delà de cette date. UN ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ - أبلغت اللجنة الاستشارية اﻷمين العام بأنه بالنظر إلى أن سلطة الالتزام الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٣٨ باء المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ قد انقضت في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، فليس في وسع اللجنة قانونا أن تأذن بالدخول في أية التزامات بعد ذلك التاريخ.
    Malgré sa qualité actuelle de citoyen tchèque, il n'a pas été en mesure d'obtenir restitution parce que la date limite de présentation des demandes de restitution a expiré en 1992. UN وبالرغم من جنسيته التشيكية الحالية لم يستطع استرداد ممتلكاته لأن الفترة المحددة لتقديم طلبات الاسترداد انقضت في عام 1992.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more