Je ne peux pas croire que j'étais pas dans le jeu. | Open Subtitles | انا فقط لا استطيع التصديق انني كنت خارج لعبتي |
Parce que j'étais seul avec une fille, en train de faire ce qu'il aimerait faire s'il pouvait bander sans son flingue ! | Open Subtitles | كل ذلك بسبب انني كنت مع الفتاة وحدنا نفعل ما يحب ان يفعله لو لم يكن يحمل بندقية |
Les gens disent que je n'en ai pas fait assez pendant la crise du SIDA parce que j'étais encore au placard. | Open Subtitles | يقول الناس انني لم افعل ما يكفي لمساعدة علبة منع مرض الإيدز بسبب انني كنت في الخزانة |
Il m'a arrêté, prétextant que j'avais changé de voie sans mon clignotant. | Open Subtitles | اوقفني وقال انني كنت اتنقل من المسارات من دون ان اعطي اشاره |
Je crois que j'espérais juste qu'avec toutes les erreurs que j'ai faites, je pourrais au moins vous aider à trouver l'amour. | Open Subtitles | اعتقد انني كنت امل مع كل الاخطاء التي ارتكبتها على الاقل اقدر ان اساعدكم في ايجاد الحب |
Si vous m'avez arrêtée, c'est que j'allais trop vite. | Open Subtitles | حسنا,انت اوقفتني,انا اعتقد انني كنت اقود بسرعه |
Toute ces années, j'ai cru que j'étais celle qui m'étais servie de toi. | Open Subtitles | كل تلك السنوات طننت انني كنت المستفيدة منك |
Comment saura-t-on que j'étais là si je ne grave pas mes initiales sur le bureau ? | Open Subtitles | كيف سيعرفون انني كنت هنا إن لم أتمكن من نحت احرف أسمي على المكتب؟ |
Tu pensais aussi que j'étais trop stupide pour le découvrir, mais je l'ai découvert. | Open Subtitles | لا تظنّ انني قادر على تحمّلك وانت ايضا ظننت انني كنت غبياً جداً لأكتشف هذا |
Quand j'ai su que j'étais malade, j'ai voulu me reposer sur mon couple. | Open Subtitles | اجل , كل دقيقة من كل يوم عندما علمت انني كنت مريضاً بحثت عن زوجتي |
La moitié du temps, je pensais que j'étais hanté par Ali, l'autre moitié de temps je pensais que j'étais en train d'auditionner pour American Idol. | Open Subtitles | اعني ان معظم الوقت ظننت انني كنت مع الى والوقت الاخر والوقت الاخر كنت امتحن , لمسابقة اميركان ايديول |
Tu as dis que j'étais merveilleux et que je devrais suivre mon coeur. | Open Subtitles | انتي قلتي انني كنت رائع ويجب ان اتبع قلبي |
J'ai commencé à lire ça dans le bulletin d'information de la société, et puis je me suis arrêtée quand j'ai réalisé que j'étais en train de lire le bulletin d'information de la société. | Open Subtitles | عن ذلك , في جريده الشركه وبعد ذلك توقفت عندما ادركت انني كنت اقرأ جريده الشركة |
Ecoute, la vérité c'est que j'étais moi-même sur le point de remettre cette petite morveuse à sa place. | Open Subtitles | استمعي , الحقيقه هي انني كنت على وشك الانفجار عليها , بنفسي |
J'ai improvisé avec toi depuis 18 ans, sous prétexte que j'étais le seul responsable. | Open Subtitles | كنت ابحر معك لــ18 عام اتظاهر انني كنت المسؤول |
Je suppose que j'étais gênée de te dire la vérité. | Open Subtitles | اعتقد انني كنت محرجة ان اخبرك الحقيقة كنتِ محرجة ؟ |
Ouais, je suis désolée de t'avoir donner l'impression que j'étais capable de faire quelque chose comme ça. | Open Subtitles | نعم انا اسفة انني اعطيتك الانطباع انني كنت قادرة تقريبا عن بعد في فعل امر كهذا |
j'avais pr�vu de d�m�nager depuis le d�but. | Open Subtitles | انت تعلم انني كنت اخطط للخروج من المنزل, صحيح؟ |
Malgré tout ce que j'ai pu dire toutes ces années, ce cul pourrait nous quitter. | Open Subtitles | لا على الرغم من انني كنت اقول لسننين انك ربما سوف تستقيل |
Qui vous a dit que j'allais lui demander sa main ? | Open Subtitles | هل شخص ما قال لك انني كنت أخطط لخطبتها؟ |
Si affreux que tu penseras avoir été béni la première fois. | Open Subtitles | سأجعلها اسوأ بكثير لدرجة انك ستظن انني كنت اباركك المرة الأولي |
Je sais que j'ai été un peu dingue avec ces séances de travail, mais je suis là pour ça. | Open Subtitles | اعلم انني كنت متغيبه عن تلك الجلسات الدراسيه المجنونه ولكنني هنا الان |
Ce n'est pas plutôt parce que je me suis trop moquée de toi ? | Open Subtitles | هل انتِ متاكدة انه ليس بسبب انني كنت اضحك كثيراً منك |