"انني كنت" - Traduction Arabe en Français

    • que j'étais
        
    • j'avais
        
    • que j'ai
        
    • que j'allais
        
    • avoir été
        
    • j'ai été
        
    • que je me
        
    • je me suis
        
    • j'étais en
        
    Je ne peux pas croire que j'étais pas dans le jeu. Open Subtitles انا فقط لا استطيع التصديق انني كنت خارج لعبتي
    Parce que j'étais seul avec une fille, en train de faire ce qu'il aimerait faire s'il pouvait bander sans son flingue ! Open Subtitles كل ذلك بسبب انني كنت مع الفتاة وحدنا نفعل ما يحب ان يفعله لو لم يكن يحمل بندقية
    Les gens disent que je n'en ai pas fait assez pendant la crise du SIDA parce que j'étais encore au placard. Open Subtitles يقول الناس انني لم افعل ما يكفي لمساعدة علبة منع مرض الإيدز بسبب انني كنت في الخزانة
    Il m'a arrêté, prétextant que j'avais changé de voie sans mon clignotant. Open Subtitles اوقفني وقال انني كنت اتنقل من المسارات من دون ان اعطي اشاره
    Je crois que j'espérais juste qu'avec toutes les erreurs que j'ai faites, je pourrais au moins vous aider à trouver l'amour. Open Subtitles اعتقد انني كنت امل مع كل الاخطاء التي ارتكبتها على الاقل اقدر ان اساعدكم في ايجاد الحب
    Si vous m'avez arrêtée, c'est que j'allais trop vite. Open Subtitles حسنا,انت اوقفتني,انا اعتقد انني كنت اقود بسرعه
    Toute ces années, j'ai cru que j'étais celle qui m'étais servie de toi. Open Subtitles كل تلك السنوات طننت انني كنت المستفيدة منك
    Comment saura-t-on que j'étais là si je ne grave pas mes initiales sur le bureau ? Open Subtitles كيف سيعرفون انني كنت هنا إن لم أتمكن من نحت احرف أسمي على المكتب؟
    Tu pensais aussi que j'étais trop stupide pour le découvrir, mais je l'ai découvert. Open Subtitles لا تظنّ انني قادر على تحمّلك وانت ايضا ظننت انني كنت غبياً جداً لأكتشف هذا
    Quand j'ai su que j'étais malade, j'ai voulu me reposer sur mon couple. Open Subtitles اجل , كل دقيقة من كل يوم عندما علمت انني كنت مريضاً بحثت عن زوجتي
    La moitié du temps, je pensais que j'étais hanté par Ali, l'autre moitié de temps je pensais que j'étais en train d'auditionner pour American Idol. Open Subtitles اعني ان معظم الوقت ظننت انني كنت مع الى والوقت الاخر والوقت الاخر كنت امتحن , لمسابقة اميركان ايديول
    Tu as dis que j'étais merveilleux et que je devrais suivre mon coeur. Open Subtitles انتي قلتي انني كنت رائع ويجب ان اتبع قلبي
    J'ai commencé à lire ça dans le bulletin d'information de la société, et puis je me suis arrêtée quand j'ai réalisé que j'étais en train de lire le bulletin d'information de la société. Open Subtitles عن ذلك , في جريده الشركه وبعد ذلك توقفت عندما ادركت انني كنت اقرأ جريده الشركة
    Ecoute, la vérité c'est que j'étais moi-même sur le point de remettre cette petite morveuse à sa place. Open Subtitles استمعي , الحقيقه هي انني كنت على وشك الانفجار عليها , بنفسي
    J'ai improvisé avec toi depuis 18 ans, sous prétexte que j'étais le seul responsable. Open Subtitles كنت ابحر معك لــ18 عام اتظاهر انني كنت المسؤول
    Je suppose que j'étais gênée de te dire la vérité. Open Subtitles اعتقد انني كنت محرجة ان اخبرك الحقيقة كنتِ محرجة ؟
    Ouais, je suis désolée de t'avoir donner l'impression que j'étais capable de faire quelque chose comme ça. Open Subtitles نعم انا اسفة انني اعطيتك الانطباع انني كنت قادرة تقريبا عن بعد في فعل امر كهذا
    j'avais pr�vu de d�m�nager depuis le d�but. Open Subtitles انت تعلم انني كنت اخطط للخروج من المنزل, صحيح؟
    Malgré tout ce que j'ai pu dire toutes ces années, ce cul pourrait nous quitter. Open Subtitles لا على الرغم من انني كنت اقول لسننين انك ربما سوف تستقيل
    Qui vous a dit que j'allais lui demander sa main ? Open Subtitles هل شخص ما قال لك انني كنت أخطط لخطبتها؟
    Si affreux que tu penseras avoir été béni la première fois. Open Subtitles سأجعلها اسوأ بكثير لدرجة انك ستظن انني كنت اباركك المرة الأولي
    Je sais que j'ai été un peu dingue avec ces séances de travail, mais je suis là pour ça. Open Subtitles اعلم انني كنت متغيبه عن تلك الجلسات الدراسيه المجنونه ولكنني هنا الان
    Ce n'est pas plutôt parce que je me suis trop moquée de toi ? Open Subtitles هل انتِ متاكدة انه ليس بسبب انني كنت اضحك كثيراً منك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus