"انه لا يمكن" - Translation from Arabic to French

    • Il ne peut pas
        
    • qu'il ne pouvait pas
        
    • Il ne peux pas
        
    • qu'il ne peut
        
    • ça ne pouvait pas
        
    • que
        
    Klaus est tellement obsédé par ces loups, et Elijah tellement enveloppé de siècles de conneries familiales qu'Il ne peut pas le voir, mais on a besoin de lui. Open Subtitles كلاوس هو ينصب اهتمامهم على تلك الذئاب و وذلك ملفوفة إيليا حتى في القرون من حماقة القديمة عائلته انه لا يمكن رؤيته،
    Il ne peut pas juste valser à travers le centre-ville dans le milieu de la journée, sans que personne aperçoive. Open Subtitles انه لا يمكن فقط الفالس من خلال وسط المدينة في منتصف النهار دون أي شخص يلاحظ.
    Innocent, Il ne peut pas l'être s'il est né d'un péché. Open Subtitles الأبرياء، انه لا يمكن أن يكون من الأبرياء إذا ولادته الخطيئة الأصلية
    Je pensais juste qu'il ne pouvait pas y avoir de maison sur la plage. Open Subtitles انا فقط اعتقد انه لا يمكن ان يوجد بيت شاطى هناك
    Mais Il ne peux pas rester enfermer pour toujours. Open Subtitles حسنا، وقال انه لا يمكن ان يبقى مقفل في غرفته إلى الأبد.
    J'y ai pensé et je suis sûre que ça ne pouvait pas être Alison. Open Subtitles لقد كنت افكر وانا متأكد انه لا يمكن ان تكون أليسون
    Les plus jeunes oeufs sont les plus vulnérables, et Il ne peut pas tous les garder. Open Subtitles أصغر البيض هي الأكثر ضعفا، وقال انه لا يمكن حماية كل منهم.
    Il ne peut pas arrêter ce qu'Il ne peut pas voir venir. Open Subtitles انه لا يمكن وقف ما لا يستطيع أن يرى المقبلة.
    Il ne peut pas obtenir son équipage ici, et un hélico pouvait pas le faire dans le brouillard. Open Subtitles انه لا يمكن الحصول على طاقمه هنا، والمروحية لا يمكن جعلها تصل في الضباب.
    Dites Marcel Gérard, Il ne peut pas arrêter l'inévitable. Open Subtitles أخبر مارسيل جيرارد انه لا يمكن أن تتوقف لا مفر منه.
    Drew, Il ne peut pas être en retard. Open Subtitles درو ، وقال انه لا يمكن أن يكون في وقت متأخر.
    Il ne peut pas prendre de décisions unilatérales. Open Subtitles وقال انه لا يمكن أن تجعل قرارات أحادية الجانب.
    C'est pas parce qu'il a grandi dans un foyer que ça veut dire qu'Il ne peut pas profiter de la magie de Noël. Open Subtitles فقط لأنه نشأ في المنزل مجموعة لا يعني انه لا يمكن ان يتمتع سحر عيد الميلاد.
    Non, non, non, Il ne peut pas mourir tant que je n'ai pas dit qu'Il était mort. Open Subtitles لا، لا، لا، وقال انه لا يمكن يموت حتى أقول مات.
    Eric a dit qu'il ne pouvait pas trouver de caméra de surveillance sur le bâtiment. Open Subtitles قال اريك انه لا يمكن أن تجد زاوية كاميرا مراقبة على واجهة المبنى.
    Il me disait qu'il y avait des choses qu'il ne pouvait pas partager avec moi et ça m'a rendu un peu folle d'essayer de savoir de quoi il parlait. Open Subtitles وظل يقول لي ان هناك الاشياء انه لا يمكن تقاسمها مع لي و وقد يذهب قليلا مجنون في محاولة لمعرفة ما هو هذا الاشياء.
    - On a pensé qu'il ne pouvait pas gérer une telle opération. Open Subtitles كان فيدوروف ذكي بما فيه الكفاية ليعلم انه لا يمكن التعامل مع عملية كهذه
    Il ne peux pas être le tueur. Open Subtitles انه لا يمكن ان يكون هو القاتل.
    Il ne peux pas rester avec nous. Open Subtitles اه، وقال انه لا يمكن ان يبقى معنا.
    Nous savons qu'il ne peut y avoir ni bonheur ni prospérité là où règnent le malheur et la guerre. UN واننا لنعلم انه لا يمكن أن تتوفر السعادة والرخاء وسط التناحر والمحن.
    Aide-la à comprendre qu'il ne peut y avoir d'amitié entre les morts et les vivants. Open Subtitles دعيها تفهم انه لا يمكن تكوين صداقات بين الموتى والأحياء
    Je sais, et je lui ai dis que ça ne pouvait pas se reproduire, mais il a dit que c'était sans importance. Open Subtitles اعلم و اخبرته انه لا يمكن ان يحدث ثانية و من ثم قال انه ليس أمر جلل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more