"ان اعرف" - Translation from Arabic to French

    • savoir
        
    • que je sache
        
    • douter que
        
    • le saurais
        
    • de connaître
        
    Je t'aime bien, et, euh, je voudrais savoir si ... si ce n'est rien ..., Open Subtitles انت تعجبني لذا اريد ان اعرف انه لو كان هناك.. اي شيء
    Bien, tu parles beaucoup, c'est difficile de savoir quand je suis supposé écouter et quand je peux juste faire semblant. Open Subtitles انت تتحدث كثيراً لذا يصعب علي ان اعرف متى يجب ان استمع ومتى يجب ان اتجاهلك
    Oui, je suis le propriétaire du restau végétalien Lettuce Eat, et je veux savoir pourquoi vous avez cloué cette lettre à ma porte. Open Subtitles اجل , انا املك مطعم نباتي اسمه فلنأكل الخس و اريد ان اعرف لماذا ارسلت لي هذه الرسالة
    Non, je demande parce que je me sens vraiment mieux et je veux savoir pourquoi. Open Subtitles لا, انا اسأل لاني فعلا اشعر بتحسن وانا اريد ان اعرف السبب
    Je veux savoir comment diable a-t-elle échappé au service de sécurité. Open Subtitles اريد ان اعرف كيف تمكنت من الفرار من حراستها.
    Je dois savoir à quel point Anika a causé problème. Open Subtitles اريد ان اعرف مقدار الضرر الذي احدثته انيكا
    Je veux dire, je veux savoir pourquoi Mike s'entraîne tout d'un coup pour devenir un ninja. Open Subtitles اعني، اردت ان اعرف لماذا مايك يقوم بكل هذا التدريب المفاجئ ليصبح نينجا
    Je dois savoir quels ports sont sécurisé pour arriver, quels nobles je peux croire, quelles régions n'ont pas été infiltrés par les troupes d'Elizabeth. Open Subtitles يجب ان اعرف اي ميناء آمن لنذهب اليه واي النبلاء بوسعي الثقه بهم واي المناطق لن يتم الوصول اليها
    Je trouverai un moyen de l'atteindre, mais d'abord, je dois tout savoir de lui. Open Subtitles سأجد طريقة لأيجاده ولكن اولاً يجب ان اعرف عنه كل شيء
    Je veux juste savoir pourquoi je suis ici... si ça a quelque chose à voir avec cette enveloppe spéciale que j'ai reçue en prison. Open Subtitles فقط اريد ان اعرف لما انا هنا، و إن كان لهذا علاقة بذلك الظرف الخاص الذي تلقيته في السجن
    Aussi que tu peux. Je veux savoir contre quoi on est. Open Subtitles باسرع ما يمكنك اود ان اعرف ما الذي نواجهه
    - Tu veux savoir pourquoi je ne t'ai jamais répondu ? - Beaucoup, j'aimerai bien. Open Subtitles اتريد ان تعرف لما لم اكتب لك لتعود اجل، اريد ان اعرف
    Je ne sais pas comment vous faites. Et je ne veux pas le savoir. Open Subtitles لا اعلم كيف تقوم بهذه الامور و لا اريد ان اعرف
    Je te demanderais bien de m'expliquer ça, mais je ne veux vraiment pas savoir. Open Subtitles سأطلب منك ان تفسر هذا لكنى حقا لا اريد ان اعرف
    j'aurai dû savoir qu'il n'aurait pas le cran de me faire face en personne. Open Subtitles كان يجب ان اعرف بانه ليس لديه الشجاعة الكافية لمواجهتى شخصيا
    D'accord, je suis pas censée savoir ça, mais Fulcrum a une unité médicale mobile vous trouverez Leader se faire soigner dans un immeuble au centre de L.A. Open Subtitles حسنا , ليس من المفترض ان اعرف ذلك ولكن فولكرم لديها عيادة طبية متنقلة سوف تجدون القائد هناك يتعافى فى احد المبانى
    J'ai besoin de savoir ce qui est arrivé à l'autre enfant. Open Subtitles يجب ان اعرف ما الذي جرى لذلك الطفل الاخر
    J'ai besoin de savoir pourquoi les numéros n'ont pas été gardés apres que Daniel t'ai appellé. Open Subtitles اريد ان اعرف .. لماذا العدد لم يتوقف شحنه بعد مكالمة دانيال لك
    Je me suis dit que si j'étais entourée de Blancs bourrés avec des épées, valait mieux que je sache dans où j'étais. Open Subtitles حسنا, إذا كنت سأكون بجانب حفنة من الناس البيض السكارى المحملين بالسيوف من الأفضل ان اعرف فيم انا.
    J'aurais dû me douter que c'était quelqu'un d'ici. Open Subtitles كان علي ان اعرف انه احد من هنا
    - Comment je le saurais? - Je ne partirai pas tant que je la vois pas.. Open Subtitles كيف عساني ان اعرف لن اغادر من هنا لغاية رؤيتها
    J'ai rencontré la mère de Jolie avant de connaître la tienne. Open Subtitles تعرفين بأني قابلتُ ام جولي قبل ان اعرف امك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more