"ان اعطيك" - Translation from Arabic to French

    • te donner
        
    • vous donner
        
    • t'offrir
        
    • que je vous donne
        
    • que je vous colle mon
        
    • te faire
        
    • vous le donner
        
    Je peux te donner des solutions de dépannage, mais il te faut un remaniement profond. Open Subtitles يمكنني ان اعطيك تعديل سريع ولكن انت تحتاجين للمزيد من الاصلاح الشامل
    Oh, la banquière est passée, elle voulait te donner ça. Open Subtitles موظفة المصرف جاءت ارادت مني ان اعطيك هذا
    Je peux te donner ce que tu veux... de la manière dont tu le veux. Open Subtitles استطيع ان اعطيك ما تريد بالطريقة التي تريد
    pour l'édition de l'après-midi, je peux vous donner une histoire explosive, Open Subtitles طبعة بعد الظهر , يمكننى ان اعطيك قصة كبيرة
    Alors je pensais t'offrir ton cadeau maintenant. Open Subtitles صحيح؟ اذا اعتقدت اننى يجب ان اعطيك هديتى الان
    Et vous voulez que je vous donne une robe de mariage à 6000 dollars ? Open Subtitles اذن تريدينني ان اعطيك فستان زفاف بسعر 6000 دولار؟
    Allez plutôt vous en prendre à ces jeunes fumeurs d'herbe avant que je vous colle mon pied d'adulte dans le derche ! Open Subtitles والان لما لا تذهب وتمسك بعض من مدخنين المراهقين قبل ان اعطيك ركله شخص بالغ على مؤخرتك
    Parce que je n'allais pas te donner la permission de te faire du mal. Open Subtitles لانني لم ارد ان اعطيك سببا كي تكوني مريضه
    Je voulais te donner le bénéfice du doute, mais toi et moi n'avons rien en commun. Open Subtitles حسناً , اردت ان اعطيك الفضل لكن انا وانت لا نشبه بعض
    J'ai pensé que puisque Penny ne peut pas te donner le sien, je te donnerais le mien. Open Subtitles تبينت بما انك لا تسطتيع اخذ واحدة من بينى اردت ان اعطيك ذلك بنفسى.
    Je voudrais bien te donner tout mon argent, mais mon portefeuille a le velcro qui est trop serré. Open Subtitles اوه ، اود ان اعطيك كل مالدي ولكن محفظتي ليست معي
    Désolée, sweetie. Le mieux que je puisse faire est de te donner une estimation. Open Subtitles افضل ما يمكنني القيام به هو ان اعطيك احتمالات
    Je ne suis pas venue seulement pour te donner de la soupe, D. Open Subtitles لم اتى الى هنا من اجل ان اعطيك الحساء و فقط يا دى
    Je pourrais te donner des cours particuliers... à l'étage. Open Subtitles بامكاني ان اعطيك درس خصوصي في اعلى الدرج
    - Papa, on n'a rien de libre... et je ne pense pas que je devrais te donner un traitement de faveur. Open Subtitles ابي , ليس لدينا افتتاحية و بالحقيقة لا اعتقد ... بأني يجب علي ان اعطيك معاملة خاصة
    Hum, Je voulais te donner quelques annotations -- si c'est encore de circonstance. vous pourriez venir ... aux heures de bureau ? Open Subtitles اردت ان اعطيك بعض الملاحظات، هل هناك اى وقت يمكنك القدوم الى الساعات المكتبية ؟
    Et je veux te donner une chance de le quitter avant qu'il ne le fasse. Open Subtitles وأرغب ان اعطيك فرصة أن تنهي انت العلاقة بدلاً منه
    Je pourrais te donner des conseils pour tes cultures. Open Subtitles يمكنني ان اعطيك بضعة نصائح لكي تحسني من محاصيلك
    Parce que je peux vous donner dix minutes avec ma nièce. Open Subtitles لإنني استطيع ان اعطيك عشرة دقائق مع ابنة اخي
    C'est pourquoi je ne devrais pas m'attacher aux babioles symboles ou cadeaux, mais, papa, je voulais t'offrir ceci pour que tu te souviennes... de ne pas te retourner. Open Subtitles ولهذا لا يجب ان اؤمن بالهدايا التذكارية او الحلية او الرموز او هدايا الانتقال من المنزل لكن ابي، اردت ان اعطيك هذا كتذكار
    Supposons que je vous donne un cheval... Open Subtitles من المفترض ان اعطيك حصاناً و بندقيه
    Allez plutôt vous en prendre à ces jeunes fumeurs d'herbe avant que je vous colle mon pied d'adulte dans le derche ! Open Subtitles والان لما لا تذهب وتمسك بعض من مدخنين المراهقين قبل ان اعطيك ركله شخص بالغ على مؤخرتك
    Je sais que je n'arriverai jamais à te faire changer d'avis et je ne peux me résoudre à te laisser partir au combat sans ceci. Open Subtitles ادجار , منذ عرفتك لم اتكلم معك عن الذي تفعله لن ادعك تذهب الى عيم المصاصين بدون ان اعطيك هذه
    Je ne peux pas vous le donner. Il est sur liste rouge. Open Subtitles لا استطيع ان اعطيك هذا الرقم لانه غير مدرج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more