"ان كانوا" - Translation from Arabic to French

    • s'ils
        
    • si ils
        
    Ils peuvent me joindre sur mon téléphone s'ils le souhaitent vraiment. Open Subtitles يمكنهم التواصل معي عالهاتف الخلوي ان كانوا حقا يريدوني
    Une fois, l'appel passé, es-tu allé à l'appartement pour voir s'ils y étaient ? Open Subtitles حالما قمت بالمكالمة هل اتيت للشقة لترى ان كانوا هناك ؟
    Mais s'ils le voulaient mort, ils l'auraient tué ici. Open Subtitles أجل,ولكن ان كانوا يريدونه ميت كانوا ليقتلوه في حينها
    s'ils aiment la crème glacée, je veux savoir quel parfum. Open Subtitles ان كانوا يحبون المثلجات اريد ان اعرف نكهتم المفضله
    Regarde si ils font du maïs. Open Subtitles ابحث ان كانوا يضعوا الزبد على حبات الذرة
    On ne sait même pas s'ils y étaient avec certitude, alors attendons avant d'en être sûrs. Open Subtitles لانعلم حتى ان كانوا بالداخل بالفعل دعينا ننتظر حتى نتأكد
    Je savais mieux que d'écouter des chansons tristes ou que regarder mon téléphone toutes les deux secondes pour voir s'ils avaient appelé... parce qu'ils ne l'avaient pas fait. Open Subtitles عرفت افضل من الاستماع الى الاغاني الحزينة او ان اتفقد هاتفي كل ثانيتين كي ارى ان كانوا اتصلوا
    Et je suis pas sure de ce qu'ils ont vu, mais s'ils savaient à propos de mon père, ils savent déjà pour les bêtes. Open Subtitles ولستُ متأكدة مما رأوا ولكن ان كانوا يعلمون بحقيقة والدي فإنهم يعلمون بأمر الوحوش أيضاً
    La première cérémonie des Indiens célibataires de la côte-ouest au cours de laquelle 300 indiens Rajput sont en lice pour voir s'ils devraient se marier entre eux, a lieu dans notre loft. Open Subtitles اكبر حدث للمجتمع الغربى، حيث يجتمع 300 شخص هندى اعزب راغب فى الزواج سويا ليروا ان كانوا متوافقين للزواج من بعضهم البعض ، سيحدث فى شقتنا
    s'ils étaient juste amis ou amants, il n'y aurait pas de trace officiel de leur relation. Open Subtitles تعرف,ان كانوا مجرد أصدقاء أو أحباب قد لا يكون هناك سجل رسمي عن علاقتهم
    Amenez tous vos amis. s'ils vous ressemblent amenez les tous. Open Subtitles اجلبوا جميع أصدقائكم , ان كانوا يشبهون لكم أجلبروهم كلهم
    s'ils veulent que tu partes, tu les tiens en quelque sorte par les boules. Open Subtitles ان كانوا يريدون اخراجكم عليهم دفع ثمن ذلك
    Mais ces prévenus, s'ils ont connu d'honnêtes citoyens, ils n'ont jamais eu de relations avec eux. Open Subtitles ان كانوا يعرفون بمواطنون صادقين فلم يتعاملوا معهم ابدا
    On devrait voir s'ils ont besoin d'aide. Open Subtitles ربما يجب ان نتوقف لنرى ان كانوا يريدون مساعدة
    Tu verrais des médecins, avocats. Pas forcément nuls s'ils sont divorcés. Open Subtitles ستلتقين بأطباء ومحامين لاعيب ان كانوا مطلقين
    Nous voulons transformer l'endroit en restaurant avec un bar pour que mes fils le fassent tourner quand ils seront plus grands s'ils sont assez malins. Open Subtitles الى مطعم مع حانه لابنائي ليديروه حينما يكبرون بعض الشيء ان كانوا اذكياء بما يكفي
    s'ils veulent renverser le système, personne n'y pourra rien, ni vous, ni le président. Open Subtitles ان كانوا قد قرروا أنه حان الوقت لرمي النظام بعيدآ فلن يستطيع أحد فعل أي شيء
    Connaissant les symptômes de l'abus sexuel, les parents ont demandé aux enfants s'ils faisaient des cauchemars. Open Subtitles بمعرفة الأعراض التحرش الجنسي, الآباء سألوا الاطفال ان كانوا يحلمون بكوابيس
    s'ils avaient adopté, ça serait dans leur dossier. Open Subtitles لكن ان كانوا أباء مؤقتين كان ذلك سيظهر عندما تفقدت غارسيا خلفياتهم
    Je ne sais jamais si ils vont m'asperger avec une fleur ou me poignarder dans mon sommeil. Open Subtitles لا استطيع ابداً ان اعرف ان كانوا سيبخونى بزهرة او يطعنونى وانا نائم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more