"ان كنت" - Translation from Arabic to French

    • si tu
        
    • Si vous
        
    • si je
        
    • que tu
        
    • que vous
        
    • si j'
        
    • que je suis
        
    • que j'ai
        
    • j'étais
        
    • Si t'es
        
    si tu le veux, tu dois me passer sur le corps. Open Subtitles ان كنت تريديه عليك العبور من خلالي حسنا حسنا
    si tu passes par le Palais de Justice, ne va nulle part. Je viens te voir. Open Subtitles ان كنت ستأتى من المحكمة فلا تذهب الى اى مكان , سأتى اليك
    si tu gérais ça si bien, tu n'aurais pas à l'arranger. Open Subtitles ان كنت تتولى الامر , لم نكن لنحتاج لإصلاحه
    M. Hammond, Si vous voulez on peut faire ça au poste. Open Subtitles سيد هاموند,ان كنت ترغب يمكننا القيام بذلك في المخفر
    Je serais à l'extérieur Si vous avez besoin de moi. Open Subtitles سأكون في الخارج ان كنت بحاجة الى مساعدتي
    Je ne sais pas si je suis soulagée ou perturbée. Open Subtitles لا أعلم ان كنت أشعر بالارتياح أو الانزعاج
    Oh c'est marrant parce qu'on dirait que mes écoutes indiscrètes m'indiquent justement que tu devrais être dirigé vers la VRAIE grande maison. (=prison) Open Subtitles أوه، هذا هو مضحك، لأن بلدي التنصت قال لي فقط ان كنت قد سيرأس إلى منزل كبير الفعلي.
    Mais si tu recommences à m'ignorer et à être toujours énervé... Open Subtitles ولكن ان كنت ستعود لتجاهلي والشعور بالإستياء طيلة الوقت
    si tu devais embaucher n'importe quelle vieille, sans qualification, fille facile, tu aurais pu m'embaucher moi. Open Subtitles ان كنت ستوظف امرأة فاسقة كبيرة بالسن غير مؤهلة كان يجب أن توظفني
    "si tu es trop vulgaire, tu finis un clou dans ta bouche à air." Open Subtitles ان كنت فظ وليس لديك احترام فسوف تنتهي بمسمار في رقبتك
    Eh, mon ami, si tu lis ça, c'est qu'à présent je suis très loin. Open Subtitles مرحباً يا صاح، ان كنت تقرأ هذه الآن فسأكون قد رحلت
    Regarde dans le canon, dis-moi si tu vois la balle. Open Subtitles انظر اسفل الماسورة وقل ان كنت ترى الرصاصة
    si tu veux la charité, va à l'Armée du Salut. Open Subtitles ان كنت تريد صدقها فطلبها من جيش الانقاذ.
    Si vous voulez que je commercialise ça, alors je vais vous dire tout de suite que... Open Subtitles ان كنت تريد مني ان اسوّق لهذا فإنني سوف اقول لك من الآن
    Si vous y arrivez, nous recommanderons au Tribunal Militaire... que votre demande d'indulgence pour votre condamnation Open Subtitles ان كنت ناجحة سنوصي بك مكتب المسؤول العسكري بطلب انك تريدين تخفيض اكثر
    Mais Si vous acceptez un compromis, je pense pouvoir trouver les 25 votes nécessaires à la clôture du débat. Open Subtitles لكن ان كنت مستعد للتنازل اعتقد اني قادر تقديم ال 25 صوتا الضرورية لاغلاق النقاش
    Je ne sais pas si je serai aussi heureuse avec Spence. Open Subtitles لا اعرف ان كنت ساصبح بتلك السعاده مع سبنس
    Est-ce que vous auriez accepté de me défendre si je vous l'avais dit ? Open Subtitles اذا , اكنتي ستقومين بقبول قضيتي ان كنت قد اخبرتك ؟
    Mais si ta lumière est allumée à 2h du matin, et qu'une personne vienne vérifier que tu vas bien alors tu vas bien. Open Subtitles لكن ان كان مصباحك مضاء عند الثانية صباحا وحتى هناك شخص واحد يتحقق ان كنت بخير فأنت بخير
    Avec espoir, votre nouveau chef, si j'ai de la chance Open Subtitles امل ان اكون طاهيتك الجديدة ان كنت محظوظة
    Depuis que je suis petit, je rêve d'explorer les mystères de la nature. Open Subtitles منذ ان كنت طفل صغير لم أحلم بشئ اكثر من السعي وراء الاماكن المخبئة فى الطبيعة
    On a eu un si bon mois que j'ai eu assez d'argent pour acheter ma petite boîte de Pop-Tarts, un but que j'avais depuis mes onze ans. Open Subtitles حظينا بشهر جيد جداً, كان لدي مال كافي لأشتري علبتي الخاصة من حلوى السمورز. هدف كان لدي منذ ان كنت بالحادية عشر.
    Toutes ces fois où tu m'as demandé de te prouver que j'étais pécheur, j'aurais dû te demander si tu étais vraiment ingénieur. Open Subtitles هل تعلم , معظم الوقت اردتنى ان اثبت اننى صياد كان يجب ان اسأل ان كنت انت مهندس
    Mais Si t'es vraiment un dieu du rock, on adorait t'avoir pour jouer avec nous. Open Subtitles لكن ان كنت حقا اله روك. سوف نحب أن تأتي معنا لتغني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more