"ان والدك" - Translation from Arabic to French

    • que ton père
        
    • que votre père
        
    Imagine ce que ton père dira quand il me rencontrera ? Open Subtitles ماذا تعتقد ان والدك عندما يقابلنا ماذا سيقول ؟
    Chérie, tu devrais savoir maintenant que ton père n'est pas fan des conversations difficiles. Open Subtitles عزيزتي يجب أن تعلمين ان والدك ليس من محبين المكالمات المعقدة
    C'est touchant que tu croies que ton père soit si noble. Open Subtitles انه من المؤثر انك تعتقدين ان والدك رجل نبيل
    Quand j'ai découvert que votre père était condamné pour meurtre... Open Subtitles عندما علمت ان والدك محكوم عليه لجريمة قتل
    Jo, je vois que votre père est très célèbre en NASCAR. Open Subtitles حسنا جو ارى ان والدك مهم في عالم السباقات
    J'ai toujours cru que ton père avait vendu la maison. Open Subtitles لقد اعتقدت دائما ان والدك باع هذا المنزل
    Maintenant, je suppose que tu sais que ton père a été accusé d'un crime très grave. Open Subtitles في وقتك الحالي ، افترض انك تعرف ان والدك قد اتهم بجريمة خطيرة
    Je suis sûre que ton père a travaillé dur pour en arriver là. Open Subtitles متأكدة ان والدك عمل جاهدا كي يحقق ماحققه
    Tu crois que ton père fait des choses innommables à ma mère ? Open Subtitles هل تعتقد ان والدك يقوم بافعال لا توصف لوالدتي؟
    Je veux que tu te souviennes que ton père pouvait être un homme bon. Open Subtitles أريدك أن تتذكري ان والدك يمكن ان يكون شخص جيد
    Je sais que ton père est malade, mais que ça te plaise ou non, tu dois toujours penser à ton futur, et ceci compte pour ton futur. Open Subtitles فهمت ان والدك مريض ولكن شئنا أم أبينا، لا يزال يجب أن تفكر في مستقبلك وهذا مهم لذلك
    Les flics disent que ton père ne peut être liberé sous caution, ils veulent qu'on parte par le prochain vol, et que Bernard est le meilleur restaurant de l'aéroport. Open Subtitles الشرطة تقول ان والدك مُحتجز بدون كفالة يُريدون خروجنا في الرحلة المُقبلة وذلك المحل هو افضل من يبيع البوتين
    Je suis sûr que ton père a une bonne raison de ne pas être venu. Open Subtitles انا اسف,انا متأكد ان والدك ليده سبب وجيه لعدم تواجده
    Je croyais que ton père t'avais permis de ne plus jamais remettre un pied dans cette école. Open Subtitles اعتقدت ان والدك لن يسمح لك بالذهاب للمدرسه اطلاقا
    J'ai dit que ton père avait de gros besoins sexuels, et c'est vrai. Open Subtitles لقد قُلت ان والدك كان ذو شهوة جنسية عالية , وقد كان فعلاً
    Il s'avère que votre père s'est lui-même impliqué dans un projet immobilier louche des années de ça. Open Subtitles اتضح ان والدك ورّط نفسه في صفقة عقارات مشبوهة منذ عدة سنوات
    Je pense que votre père a tué ces hommes afin de protéger les autres. Open Subtitles أعتقد ان والدك قتل هؤلاء الرجال بغية حماية الآخرين
    Vous avez grandi sachant ce que votre père avait fait. Open Subtitles لقد بنيتى حياتك كلها تعلمى ان والدك قد فعل أشياء كريهه.
    Je sais que votre père serait fier de vous... parce que je suis vraiment fier de vous. Open Subtitles إنها تراهات , لأنني أعلم ان والدك سيكون فخورا بك لأني فخورك بك أيضا
    Qu'est-ce qui me garantit que votre père et la Présidente tiendront parole ? Open Subtitles .. كيف اعلم ان والدك والرئيسة سيتحترمون وعدك؟
    Saviez-vous que votre père vient de redéployer la patrouille ? Open Subtitles هل تعلم ان والدك اعاد ترتيب الدورية الجوية المقاتلة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more