Et il y a ceux qui ne disent rien... parce qu'il n'y a pas besoin. | Open Subtitles | وهناك أيضاً اولئك الذين لا يقولون أي شيء لأنهم غير ملزمين بذلك |
"libérera ceux qui, à cause de la peur, sont esclaves toute leur vie. " | Open Subtitles | فهو سيحرر اولئك الذين خلال الخوف كانوا خاضعين للعبوديه طوال حياتهم |
ceux qui pourront échapper à l'ambiance, sont ceux que le groupe traditionnel n'acceptera pas. | Open Subtitles | اولئك الذين يمرون عبر الشقوق هم الذين لا تتقبلهم المجموعات المختلفة |
ceux qui l'aiment, qui le détestent, ceux qui se foutent de lui ou de vous ? | Open Subtitles | أولئك الذين يحبونه اولئك الذين يكرهونه اولئك الذين لا يبالون به او أنت |
Qu'il apporte la loi, qu'il a si bien servie, à ceux qui ne l'ont pas. | Open Subtitles | دعه يأخذ القانون الذى خدمه جيد جدآ الى اولئك الذين ليس لديهم |
76. Comme on pouvait s'y attendre, ceux qui se sentent le plus menacés par les strictes mesures de sécurité appliquées autour des camps sont les suspects potentiels. | UN | ٦٧ ـ ويعتبر اولئك الذين لا يرتاحون لاجراءات اﻷمن المشددة المتخذة حول المخيمات من المشتبهين المحتملين كما يمكن توقعه. |
C'est seulement lorsqu'il y a égalité qu'il est possible d'aborder la question du ciblage de ceux qui ne sont pas conciliants. | UN | ووحده عندما نقف على قدم المساواة يمكن للمرء ان يعتبر مسألة استهداف اولئك الذين لا يمتثلون. |
Une réforme des lois est nécessaire aussi pour faire en sorte que ceux qui ont commis des actes de violence contre les femmes soient traduits en justice. | UN | كما أن الإصلاح القانوني ضروري لضمان مقاضاة اولئك الذين ارتكبوا أعمال العنف في حق النساء. |
Alors ayez confiance en ceux qui vous croient. Ces rêves qui nous connectent. | Open Subtitles | إذًا احظِ بقليل من الإيمان في اولئك الذين يؤمنين بكِ إنه حلم يقوم بربطنا ببعضنا البعض لقد واجهتينه |
Tu es comme ceux qui pensent que je n'ai rien à faire ici. | Open Subtitles | . على هذه الحال أنت لا تختلف عن اولئك الذين يعتقدون أنني لا أنتمي إلى هُنا |
ceux qui savent mieux. | Open Subtitles | اولئك الذين يعرفون أكثر منه ويقول بأنه يود أن يتعلم |
J'ai agi pour tous ceux qui ont perdu la vie au Capitole. | Open Subtitles | فعلتُ ذلك من أجل كل اولئك الذين فقدوا حياتهم في مبنى الكابيتول |
Même ceux qui y arrivent trouvent qu'il est difficile d'y survivre. | Open Subtitles | حتى اولئك الذين يجدون هذه الاماكن صعبة من اجل البقاء. |
Quant a ceux qui restent, ils ne vivent pas vieux. | Open Subtitles | و اولئك الذين يبقون لا يبدون بانهم كبار السن |
Les utilisateurs, surtout ceux qui possèdent un Synth pour la première fois, font de l'antropomorphisme... comme pour un animal de compagnie, et attribuent des caractéristiques humaines aux synthétiques. | Open Subtitles | وهو شائع للمستخدمين خاصة اولئك الذين بدون تاريخ من ملكية الأجهزة السابقة ألى التجسيم |
ceux qui veulent nous tuer disposent de sérieux jouets. | Open Subtitles | اولئك الذين ينوون قتلنا يمتلكون في جعبتهم أسلحة خطيرة من؟ |
ceux qui ne croient en rien doivent t'anéantir, te détruire pour atteindre leurs propres objectifs. | Open Subtitles | الآن اولئك الذين لا يؤمنون بشئ يحاولون ابعادك وتدميرك ليصلوا الي اهدافهم الخاصة |
Mais j'ai fais de mon mieux pour prendre soin de ceux qui sont tombés de mon aile. | Open Subtitles | ولكني فعلت ما أقدر في رعاية اولئك الذين آوو تحت جناحيّ |
ceux qui donnent doivent être prêts à reprendre également. | Open Subtitles | يجب أيضا أن تكون اولئك الذين يمنحون استعداد لاتخاذها. |
En tant qu'avocat commis d'office, j'ai représenté ceux qui n'avaient personne. | Open Subtitles | اعمل في المحاكم كمدافع عام ادافع عن اولئك الذين ليس لديهم من يدافع عنهم |
Et pour ceux qu'on a perdus, nos leaders, nos membres de famille, nos proches, je vous le jure, ils ne seront pas morts en vain. | Open Subtitles | ...اولئك الذين فقدناهم ...هم قادة، وأفراد من أسر أحباء لنا |