Cette question a aussi été abordée ce matin par les ambassadeurs de l'Algérie Et du Nigéria, que je remercie de leur soutien. | UN | لقد أشار ايضاً إلى هذه المسألة هذا الصباح كل من سفيري الجزائر ونيجيريا اللذين أشكرهما على بيانيهما المؤيدين للاقتراح. |
Il lui semble aussi que les vues actuelles pourraient évoluer au cours des négociations sur une interdiction des exportations. | UN | ويبدو لنا ايضاً أنه يمكن لﻵراء الحالية أن تتطور أثناء المفاوضات من أجل حظر التصدير. |
D'accord, eh bien notre dégoûtant petit camarade là, c'est un xestobium rufovillosum aussi connu sous le nom de "horloge de la mort". | Open Subtitles | صحيح , حسناً , هذا الرفيق الصغير المقرف هذة هى ايستوبيوم روفوفيلوسيوم تعرف ايضاً بأسم خنفساء ساعة الموت |
Il savait aussi que tu tenais à lui, d'accord ? | Open Subtitles | و ايضاً كان يعرف أنك أهتممت لأمره, حسناً؟ |
Et si tu es là, j'en déduis que toi non plus. | Open Subtitles | وبما انكِ هنا, هذا يعني انكِ ايضاً لا تملكينه |
Je savais bien que tu ne voulais pas juste de mes nouvelles. Jimmy, je suis passé à autre chose. Fais de même. | Open Subtitles | اعلم, اعلم انك لم تأتي بعد ثلاث سنوات لتتفقدني انا تجاوزت ذلك يا جيمي وعليك انت ذلك ايضاً |
Mais tout comme le fils de Dieu est mort pour nos péchés, tu le dois aussi. | Open Subtitles | لكن فقط مثلما مات ابن الرب من اجل خطايانا لذا عليكى انتى ايضاً |
Ça m'a surprise aussi. Elle n'avait jamais agi en agresseur. | Open Subtitles | فاجئتني ايضاً, لم اكن اتوقع انها ستكون المعتدي |
Écoute, moi aussi je veux la trouver, mais il y a des choses plus importantes. | Open Subtitles | . اصغي , اريد ان نجدها ايضاً . ولكن لدينا مشكلة أعضل |
Tu vas aussi donner ça à un prédateur boursier ? | Open Subtitles | و هل ستقوم بتلفيقه الى مهاجمة شركات ايضاً |
Moi aussi car j'ai été une bonne fille cette année. | Open Subtitles | وانا ايضاً ,لأني كنت فتاة صالحة هذا العام |
D'injecter à Clint Tyree du venin de serpent... ça vous a fait aussi transpirer, non ? | Open Subtitles | حقنك كلينت تايرى بسم الثعبان ذلك جعلك تتعرق , ايضاً , صحيح ؟ |
As-tu aussi eu un panel sur notre musicien John Doe ? | Open Subtitles | هل قمتى ايضاً بأحضار المعلومات عن جون دو العازف؟ |
On est assez sûrs que vous avez aussi tué Derek Barlow. | Open Subtitles | نحن متأكدين تماماً ايضاً انكى قتلتى ديريك بارلو ايضاً |
D'ailleurs, je suis aussi curieuse, donc puis-je te demander ? | Open Subtitles | اذاً فانا فضوليه ايضاً.. لذا ايمكنني ان اســـألك؟ |
Et je sais aussi que mon frère était censé tuer les deux idiots, mais qu'ils ont réussi à retourner ça contre lui. | Open Subtitles | انا ايضاً اعلم ان اخى كان مفروض ان يقضى على هؤلاء المغفلون لكن بطريقة ما قلبوا الطاوله علية. |
Thorin, Je étais là aussi. Je ai donné ma parole. | Open Subtitles | ثورين انا ايضاً كنت هنالك وقد اعطيت وعدي |
Mais si elle veut utiliser son nom, c'est bon aussi. | Open Subtitles | ان اردت استخدام كنيتها لا بأس بهذا ايضاً |
Quand ces enfant quitteront McKinley ce sera comme si ce qui reste de lui part aussi. | Open Subtitles | عندما يغادر هؤلاء الأطفال ماكنلي سيكون حتى أخر ما بقي منه سيغادر ايضاً |
Elle est aussi trop chère, elle reste donc de l'autre côté. | Open Subtitles | انه ايضاً باهظ الثمن , فليبقى كذلك وراء النافذة |
L'investissement des entreprises a également été négligeable, les conditions étant peu propices. | UN | كما كانت وفورات الشركات ضئيلة ايضاً بسبب المناخ الاستثماري غير المؤاتي. |
Fais une allusion Et vois si elle en fait de même. | Open Subtitles | عليك ان تقوم بشيء ما وهي ستقوم بذلك ايضاً |
Vous ne me verrez pas comme les autres me voient. | Open Subtitles | لا يمكنكَ انتَ ايضاً رؤيتي كما يراني الآخرون. |