On ignore s'ils sont liés, mais s'ils le sont, on peut être capable de les arrêter. | Open Subtitles | نحن لا نعلم اذا كانت الحوادث متصله لكن اذا كانت ربما يمكننا ايقافهم |
Je n'aurais pas pu les arrêter. - Montons. | Open Subtitles | لم أكن لأتمكن من ايقافهم لو أردت ذلك هيا لنصعد للأعلى |
D'abord, personne n'avait jamais essayé de les arrêter, d'accord ? | Open Subtitles | أعني ، في البداية لم يحاول أحد أبدا ايقافهم |
Mara a commencé les Perturbations. Peut-être qu'elle peut les stopper. | Open Subtitles | مارا بدأت الاضطرابات ربما بامكانها ايقافهم |
Si l'on ne les arrête pas, le cauchemar de la Guerre et des bombes atomiques se répéteront | Open Subtitles | اذا لم نستطيع ايقافهم الام الحرب يمكن ان تحل وستتكرر ماساة القنبلة النووية |
Arrêtons-les tant que c'est possible. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى ايقافهم في حين أن لدينا فرصة. |
Elle précise aussi que les brigades pour mineurs sont des unités spéciales qui sont composées de policiers ayant suivi une formation particulière et qu'en règle générale, les mineurs qui font l'objet d'une garde à vue sont présentés devant le juge le jour même de leur arrestation. | UN | كما أوضحت أن شرطة اﻷحداث عبارة عن وحدات خاصة تضم رجال شرطة تلقوا تكويناً خاصاً، وأن اﻷطفال المحتجزين تحت المراقبة يمثلون أمام القاضي في نفس اليوم الذي يتم فيه ايقافهم كقاعدة عامة. |
Tu viens d'éliminer notre seule chance de les arrêter. | Open Subtitles | أنت قتلت الفرصة الوحيدة التي كانت ستعلمنا ايقافهم |
Au lieu d'essayer de les arrêter, on devrait les obliger à nous arrêter. | Open Subtitles | ربما بدلاً من ايقافهم ربما علينا أن نجعلهم يضطرون لإيقافنا |
Si on est débordés, il vous faudra les arrêter. | Open Subtitles | من الممكن ان يعبروننا لذا يجب عليك ايقافهم |
Comment ? Si vous ne pouviez pas les arrêter, alors il faut aller les sauver ! | Open Subtitles | اذا لم نستطع ايقافهم يجب علينا ان نذهب لانقاذ جماعة جونتا |
Il y a 3 ans, ils ont fait irruption dans le palais, et 3 000 hommes n'ont pu les arrêter! | Open Subtitles | منذ ثلاثة سنوات, الثلج الطّائر اقتحمت القصر مع السّيف المكسور ثلاثة آلاف من صفوة قوّاتى لم يتمكنوا من ايقافهم |
Doyle est le seul à pouvoir tous les arrêter. | Open Subtitles | دويل هو الوحيد الذي يستطيع ايقافهم جميعا |
Je t'ai dit que je n'étais pas capable de les arrêter. | Open Subtitles | أنا أخبرتك بأنني لن أكون قادرة على ايقافهم |
Je suis l'une des seules personnes sur cette terre qui en sait assez pour les arrêter. | Open Subtitles | و الآن أنا واحد من الناس على هذا الكوكب الذي يمكنه ايقافهم |
Je suis un des seuls sur la planète qui les connaît assez pour les arrêter. | Open Subtitles | و أنا الوحيد الذي أعرف جيداً كيفية ايقافهم |
S'ils veulent être ensemble, vous ne pouvez les arrêter. | Open Subtitles | اذا كانو يريدون البقاء معاً لن تستطيعي ايقافهم |
Si l'un de nous dévie du scénario, je ne pourrais plus les stopper. | Open Subtitles | , لو خرج أحدنا عن حياته الطبيعية لن أستطيع ايقافهم |
On ne saura pas les stopper une 2ème fois. | Open Subtitles | لن نقدر على ايقافهم ثانية |
C'est comme ça qu'on les arrête. | Open Subtitles | هكذا يمكننا ايقافهم. |
- Il faut que quelqu'un les arrête. | Open Subtitles | -يجب علي ايقافهم |
Arrêtons-les avant qu'il ne percent le bouclier. | Open Subtitles | علينا ايقافهم قبل ان يتمكنوا من المرور من هذا الدرع |
390. S'agissant de Renante Gamara, Pedro Baba Jr., Bonifacio Ilagan, Bernardo Aragoza et Ana Pagcaliwagan, qui auraient été torturés dans des lieux de détention secrets par des agents du commandement régional Corillera de la police nationale (PNP-CRECOM) le 26 août 1994, ceux qui avaient participé à l'arrestation avaient catégoriquement nié tout acte de torture ou de mauvais traitement. | UN | ٠٩٣- وفي حالات كل من رينانتيه غامارا وبيدرو بابا الابن وبونيفاسيو إيلاغان وبرناندو اراغوسا وآنا باكساليفاغان، الذين يزعم أنهم تعرضوا للتعذيب في سلسلة من اﻷماكن السرية التابعة للمخابرات على أيدي أعوان تابعين لقيادة كورييرا الاقليمية لشرطة الفلبين الوطنية في ٦٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، كان الموظفون الذين شاركوا في ايقافهم أنكروا بشدة ادعاءات التعذيب أو سوء المعاملة. |