"ايمكننا" - Translation from Arabic to French

    • Peut-on
        
    • on peut
        
    • pouvons nous
        
    • pouvons-nous
        
    • On pourrait
        
    Peut-on juste oublier ces quelques derniers jours et revenir à ce que nous étions avant? Open Subtitles ايمكننا ان نعتبر ان هذه الايام القليلة الماضية لم تحدث وان نعود الى حيث ماكان كل شيء على مايرام؟
    Peut-on le réserver pour le brunch de demain ? Open Subtitles أتعلم , قد رأيت عازفة الجيتارة في المصعد ايمكننا جلب ذلك عند الغداء غداً ؟
    Dîtes-moi, j'ai vu un harpiste dans l'ascenseur. Peut-on le réserver pour le brunch de demain ? Open Subtitles أتعلم , قد رأيت عازفة الجيتارة في المصعد ايمكننا جلب ذلك عند الغداء غداً ؟
    on peut se concentrer un peu et me dire quel est le plan ? Open Subtitles ايمكننا التركيز هنا و اخبرني ما هي خطتك بالظبط حسناً, لنركز.
    Oh, s'il te plaît, pouvons nous éviter ça cette fois ? Open Subtitles من فضلك, ايمكننا عدم فعل هذا هذه المرة ؟
    Mesdames, pouvons-nous nous concentrer juste une seconde, s'il vous plait ? Open Subtitles سيدتى,ايمكننا ان نركز على عملنا الان,لو سمحتوا؟
    Hé, puisque tu as eu ta dose de super-héroïsme pour la journée, On pourrait rester ici ? Open Subtitles مهلا، اذا، بما ان لديك اعمال البطلة الخارقة بالخارج طوال اليوم ايمكننا فقط البقاء هنا؟
    Peut-on avoir seulement deux minutes de plus ? Open Subtitles ايمكننا ان نحصل على دقيقتين اضافيتين
    Peut-on en parler plus tard ? Open Subtitles ايمكننا التحدث بشأن هذا لاحقاً
    Peut-on éviter de se disputer pour de l'argent ? Open Subtitles ايمكننا الا نتجادل عن المال الان؟
    Pour l'amour de Dieu. Peut-on juste le dire ? Open Subtitles اوه بحق الرب ايمكننا فقط ان نقولها
    Tu ne peux pas être là. Peut-on discuter ? Open Subtitles لا يمكنك التواجد هنا - ايمكننا التحدث فقط؟
    Peut-on en acheter d'autres ? Open Subtitles ايمكننا الحصول علي البعض منها؟
    Peut-on souhaiter que tu puisses rester ici pour toujours? Open Subtitles ايمكننا أن نتمنى أن تبقي هنا للأبد؟
    "Peut-on reporter le diner et aller boire un café cet après-midi à la place ?" Open Subtitles "ايمكننا اعادة جدولة العشاء ونشرب قهوة هذا المساء بدلا عنه ؟"
    on peut aller de l'avant et oublier toute cette histoire ? Open Subtitles حسنا ايمكننا ان نمضي في حياتنا ونترك هذا الامر في الماضي ؟
    Est-ce qu'on peut... se poser rien qu'une seconde ? Open Subtitles حسناً , ايمكننا فقط ان نتمهّل في ذلك لثانية؟
    Ne pouvons nous pas faire comme si rien de tout ça n'était arrivé, et recommencer ? Open Subtitles ايمكننا أن نتظاهر بأنه لم يحدث قط, ونبدأ من جديد؟
    Oh, s'il te plaît, pouvons nous éviter ça cette fois ? Open Subtitles ايمكننا عدم فعل هذا هذه المرة ؟
    M. le juge, pouvons-nous abréger ce cirque ? Open Subtitles حضرة القاضي، ايمكننا أن نختصر الأمر؟
    pouvons-nous parler une seconde, avant les lasagnes ? Open Subtitles . ايمكننا التحدث للحظات , قبل " اللازانيا " ؟
    Tu sais quoi, On pourrait juste faire ça ailleurs ? Open Subtitles أتعلمين شيئا، ايمكننا القيام بهذا في مكآن آخر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more