"اي شخص" - Translation from Arabic to French

    • quelqu'un
        
    • n'importe qui
        
    • quiconque
        
    • Personne
        
    • tout le monde
        
    • ceux qui
        
    Il suffit de demander quelqu'un ici qui en est à sa deuxième et dernière tentative. Open Subtitles فقط اسأل اي شخص هنا , من هو على محاولتهم الثانية والاخيرة
    Je sais pas, mais si quelqu'un essayait de me prendre Kevin, ce serait la fin du monde pour moi. Open Subtitles لا اعرف ؟ لكن اذا حاول اي شخص أخذ كيفين مني ساشعر بانها نهاية العالم
    La prochaine fois, si je vois ou j'entends que vous touchez quelqu'un dans ce bâtiment, Open Subtitles المره القادمه ان سمعت أو رأيت انك تلمس اي شخص بهذا المبني,
    Tu ne peux pas accuser n'importe qui, même un enfant, sans preuve... des photos ou des mesures de la supposée morsure. Open Subtitles انتِ لا تتهمي اي شخص حتى لو كان طفل بدون دليل صور او قياس علامه العضة المزعومه
    Ce gars aurait entubé n'importe qui,du moment que ça le faisait sortir du lot. Open Subtitles هذا الرجل كان يسمسر على اي شخص, طالما هو يعتلي القمه.
    Je sais que ce que je fais est important et Kelly a plus besoin de moi que quiconque, mais j'aimerais pourvoir faire quelque chose pour t'aider. Open Subtitles اعرف ان الذي افعله مهم وكيلي يحتاجني اكثر من اي شخص اخر ولكن اتمني لو ان هناك شئ يمكنني مساعدتك به
    Je veux dire, je suppose que ça a du sens compte tenu que Personne n'est venu revendiquer ton sauvetage. Open Subtitles اقصد، هذا واقعي اكثر باعتبار عدم وجد اي شخص جاء لك وقال انهم انقذو حياتك
    Et ils pensent qu'ils valent mieux que tout le monde et qu'ils doivent dire aux autres ce qu'il faut penser. Open Subtitles ويظنون انهم افضل من اي شخص اخر ولهذا عليهم ان يوضحوا لكل شخص اخر كيف يكفر
    Il l'a lobotomisé pour le contrôler au cas où il voudrait parler, ou de dire à quelqu'un ce qui s'est passé. Open Subtitles لقد سيطر عليه لذا هو يُمْكِنُ أَنْ يُسيطرَ عليه اذا اراد ذلك اخبر اي شخص بالذي حدث
    Je vais rester ici au cas où quelqu'un ait besoin de quelque chose ? Open Subtitles أعتقدت بأنني سأجلس في حالة إذا أحتاج اي شخص لأي شيء
    Je n'ai jamais vu quelqu'un se gameller comme ça avant! Il a tout perdu! Open Subtitles لم ار اي شخص بحياتي يمحو كل شيئ,لقد خسر كل شيئ
    Nous ne pouvons remplacer Frankie, mais si quelqu'un est qualifié pour porter ses valeurs, c'est bien le Vice-Président Élu Cyrus Beene, l'homme que le gouverneur lui même a choisi pour successeur dans l'éventualité d'une telle tragédie. Open Subtitles لا بديل لفرانكي لكن اذا كان اي شخص اخر مؤهلٌ ليرفع القيم التي كان يعزها
    Si quelqu'un a faim, on a installé un délicieux plat Open Subtitles اذا كان اي شخص جائع لقد اعددنا اطباق طعام شهيه
    Dès que je peux dire quelque à quelqu'un, tu auras une exclusivité. Open Subtitles حالما أستطيع أن اخبر اي شخص باي شيء، سوف تكوني الاولى
    Vous êtes la seule qui connaisse la vérité sur Errinwright, la seule que quelqu'un pourrait croire. Open Subtitles أنتِ الشخص الوحيد الذي يعرف الحقيقة عن إرينرايت، الشخص الوحيد الذي في الحقيقه قد يصدقه اي شخص
    Vous savez ce qui s'est passé mieux que quiconque, et vous avez travaillé avec le Dr House, plus longtemps que n'importe qui. Open Subtitles تعرف ما جرى هنا اكثر من اي شخص و قد عملت مع د.هاوس لفترة اطول من اي احد
    Pourquoi elle ou n'importe qui d'autre dans cette ville croirait en ton innocence ? Open Subtitles لماذا هي او اي شخص في هذه البلدة سيصدق انك بريء؟
    Je ne sais pas pour toi, mais je ne peux pas prendre une guitare et jouer avec n'importe qui. Open Subtitles أنا لا أعلم بشأنك، لكن انا لا استطيع ان اخذ القيتار وألعب مع اي شخص.
    - quiconque écrase du raisin pieds nus ne peut être fiable. Open Subtitles اي شخص يدوس علي النعمة لا يمكن ان يؤتمن.
    Hein ? Personne en particulier ne te vient à l'esprit ? Qu'est-ce qu'on va faire ? Open Subtitles ليحرق منزل روميور? اي شخص قد يتبادر في ذهنك? ماذا علينا ان نفعل?
    tout le monde voulait participer. Les sept joueurs, la donneuse. Open Subtitles اي شخص اراد المشاركة اللاعبين السبعة، موزع الورق
    Tous ceux qui ont assisté à un mariage ou à un enterrement à ses côtés savent ce qu'elle pensait des occasions solennelles. Open Subtitles اي شخص الذي كان جالس معها من خلال زفاف او جنازة يعرف كم كان شعورها حول المناسبات الرسمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more