"اﻵن النظر" - Translation from Arabic to French

    • maintenant examiner
        
    • ici été saisie d'
        
    • envisage désormais
        
    • maintenant être examinées
        
    Nous allons maintenant examiner le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs dans son premier rapport. UN سنبدأ اﻵن النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في تقريرها اﻷول.
    Nous allons maintenant examiner le projet de résolution examiné par la Commission de vérification des pouvoirs. UN سنبدأ اﻵن النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض.
    La Commission va maintenant examiner le projet de résolution A/C.1/52/L.20. UN تبدأ اللجنة اﻵن النظر في مشروع القرار A/C.1/52/L.20.
    Nous allons maintenant examiner le projet de résolution A/48/L.50 tel qu'il a été révisé oralement. UN نبدأ اﻵن النظر في مشروع القرار A/48/L.50، بصيغته المنقحة شفويا.
    L'OMC a jusqu'ici été saisie d'un nombre relativement restreint d'affaires ayant trait par certains aspects à la politique de concurrence. UN ولم يجر حتى الآن النظر إلا في عدد قليل نسبياً من القضايا التي تنطوي على جوانب ذات صلة بسياسة المنافسة().
    L'Assemblée va maintenant examiner le projet de résolution A/49/L.46. UN تبدأ الجمعية اﻵن النظر في مشروع القرار A/49/L.46.
    Nous allons maintenant examiner les projets de résolution A/49/L.53 à A/49/L.56. UN ونبدأ اﻵن النظر في مشاريع القرارات من A/49/L.53 إلى A/49/L.56.
    Nous allons maintenant examiner le projet de résolution A/50/L.9/Rev.1 et l'amendement à ce projet, contenu dans le document A/51/L.11. UN نبدأ اﻵن النظر في مشروع القرار A/50/L.9/Rev.1 والتعديل الوارد في الوثيقة A/51/L.11.
    L'Assemblée va maintenant examiner le projet de résolution A/48/L.3. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبدأ الجمعية اﻵن النظر في مشروع القرار A/48/L.3.
    Le Président : L'Assemblée va maintenant examiner le projet de résolution A/49/L.5. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: ستبدأ الجمعية العامة اﻵن النظر في مشروع القرار A/49/L.5.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous allons maintenant examiner le projet de résolution A/51/L.68. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نبدأ اﻵن النظر في مشروع القرار A/51/L.68.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Nous allons maintenant examiner le projet de résolution A/50/L.57. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نبدأ اﻵن النظر في مشروع القرار A/50/L.57.
    L'OMC a jusqu'ici été saisie d'un nombre relativement restreint d'affaires ayant trait par certains aspects à la politique de concurrence. UN ولم يجر حتى الآن النظر إلا في عدد قليل نسبياً من القضايا التي تنطوي على جوانب ذات صلة بسياسة المنافسة().
    C'est pourquoi on envisage désormais de nouveaux objectifs tels que la mise en place d'une base de données pouvant être utilisée avec le système d'information géographique. UN وبالتالي، يجري الآن النظر في أهداف مستقبلية، مثل إعداد قاعدة بيانات يمكن استخدامها مع نظام المعلومات الجغرافية.
    Au cours des 10 années qui se sont écoulées depuis la Conférence de la Barbade, ces deux questions ont suscité des divergences de vues et doivent maintenant être examinées séparément. UN وفي السنوات العشر التي انقضت على مؤتمر بربادوس تباينت هاتان المسألتان وباتتا تستلزمان الآن النظر في كل منهما على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more