"اﻷطقم" - Translation from Arabic to French

    • équipages
        
    • équipage
        
    • servants
        
    • trousses
        
    • lots
        
    Seuls les montants à régler à l'entrepreneur pour le logement des équipages ont été inclus dans les prévisions de dépenses. UN ولم تدرج في تقديرات التكاليف إلا المبالغ المدفوعة للمتعهد لقاء إقامة أفراد اﻷطقم.
    Lors de vols spatiaux d'équipages internationaux, de nombreuses situations anecdotiques ont révélé que les problèmes de langue et les facteurs multiculturels affectaient parfois profondément la dynamique de groupe entre les membres de l'équipage. UN وأثناء الرحلات الفضائية التي شاركت فيها أطقم دولية، حدثت قصص كثيرة بينت أن المشاكل اللغوية والعوامل المتصلة بتعدد الثقافات يمكن أن تؤثر تأثيرا كبيرا على الديناميات الجماعية داخل اﻷطقم.
    Le montant prévu couvre le coût de l'indemnité de subsistance des équipages, à raison de 20 000 dollars en moyenne par mois pendant six mois et demi. UN رصد اعتماد لبدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية بمتوسط تكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار حددت لفترة ستة أشهر ونصف الشهر.
    Autre tendance qui apparaît au nord du détroit de Malacca, l'enlèvement de membres d'équipage pour obtenir une rançon. UN وهناك اتجاه جديد، بدأ في الظهور في الجزء الشمالي من مضيق ملاكا، يشمل اختطاف أفراد الأطقم طلباً للفدية.
    Montant estimatif calculé sur la base d'un effectif de 51 membres d'équipage UN التكاليف المقدرة بـ 51 عضوا من أعضاء الأطقم
    Mitrailleuses à plusieurs servants (jusqu'à 10 mm) UN الرشاشات ذات الأطقم (حتى 10 مم)
    Elle est occupée en permanence par au moins deux cosmonautes, et des vols d'échange d'équipages ont lieu fréquemment pour des visites internationales de courte durée. UN ويقوم بتشغيلها بصفة دائمة ملاحان فضائيان على اﻷقل، وكثيرا ما تستخدم رحلات لتبادل اﻷطقم لزيارات دولية قصيرة.
    i) Indemnité de subsistance des équipages UN ' ١ ' بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية ٠٠٠ ٤٠٠
    4 900 dollars de frais supplémentaires par mois au titre de l’hébergement, des repas et du transport des équipages. UN إضافة ٩٠٠ ٤ دولار فــي الشهر ﻹقامة أفراد اﻷطقم الجوية ووجباتهم الغذائية ونقلهم
    Autres dépenses afférentes aux opérations aériennes Indemnité des équipages UN الطائرات الهليكوبتر البدل المقرر ﻷفراد اﻷطقم الجوية
    La Mission paie le carburant et les frais de manutention au sol, ainsi que le logement et la nourriture des équipages. UN وتوفر البعثة الوقود وتدفع مصاريف الخدمة اﻷرضية وبدلات التغذية واﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية.
    iii) Indemnité de subsistance des équipages 58 800 UN ' ٣ ' بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية ٨٠٠ ٥٨
    Montant estimatif calculé sur la base d'un effectif de 58 membres d'équipage UN التكاليف المقدرة الخاصة بـ 58 عضوا من أعضاء الأطقم
    Le Groupe s'est d'autre part entretenu avec des pilotes et des membres d'équipage qui étaient à bord des avions en question. UN وإضافة إلى ذلك، تحدث الفريق إلى الطيارين وغيرهم من أعضاء الأطقم الذين كانوا على متن الطائرات المعنية.
    Ainsi, le départ forcé des membres d'équipage semble également déborder le champ du sujet. UN وهكذا، فإن المغادرة القسرية لأفراد الأطقم تخرج هي أيضا فيما يبدو عن نطاق هذا الموضوع.
    Néanmoins, les États en question doivent protéger leur réputation de fournisseurs de pavillons de complaisance, et ceci peut les amener à protéger les membres d'équipage étrangers. UN ومن جهة أخرى، تحتاج دول العلم هذه إلى حماية سمعتها بوصفها توفر أعلام الملاءمة، وقد يحفزها ذلك على حماية أفراد الأطقم الأجنبية.
    Rappelant qu'il importe de traiter les membres d'équipage de manière équitable, ce qui a une influence sur la sécurité maritime, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية المعاملة المنصفة لأفراد الأطقم وتأثيرها على السلامة البحرية،
    La violence a atteint un niveau inquiétant en Afrique de l'Ouest, où cinq membres d'équipage ont été tués. UN واستخدمت مستويات عنف مثيرة للقلق في غرب أفريقيا حيث قتل خمسة من أفراد الأطقم.
    Mitrailleuses à plusieurs servants (11 à 15 mm) UN الرشاشات ذات الأطقم (11 إلى 15 مم)
    Mitrailleuses à plusieurs servants (maximum 10 mm) UN الرشاشات ذات الأطقم (حتى 10 مم)
    Dans un autre cas, des trousses médicales d'une valeur de 24 503 dollars demandées pour le 15 août 1998 n'ont été expédiées que le 1er janvier 1999, ce qui a retardé de cinq mois leur livraison aux bénéficiaires. UN وفي حالة ثانية، تعلقت بشراء أطقم طبية قيمتها 503 24 دولارات، طلب مقدم طلب الشراء تسليم الأطقم بحلول 15 آب/أغسطس 1998.
    Le tribunal de première instance a déclaré que le vendeur savait qu'il était supposé livrer à peu près le même nombre de portes et de cadres de porte pour que l'acheteur puisse composer des lots. UN وقد أعلنت المحكمة الابتدائية أنَّ البائع كان مدركا أنَّ من المتوقّع منه أن يورِّد نفس العدد تقريباً من الأبواب وأطر الأبواب لكي يتمكّن المشتري من تكوين الأطقم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more