"اﻷمن المقدم" - Translation from Arabic to French

    • de sécurité
        
    Cela ressort clairement du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN وكل هذا يتضح من تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة.
    Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l’Assem-blée générale UN النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة
    2. Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN ٢ - النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة
    3923e Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l’Assemblée générale UN النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة
    2. Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN ٢ - النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم الى الجمعية العامة
    3815e Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة
    Projet de rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN مشروع التقرير السنوي لمجلس اﻷمن المقدم الى الجمعية العامة
    26. Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale214 UN النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة
    Nous attendons avec impatience d'autres améliorations dans la présentation et la teneur du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN ونحن نتطلع إلى تحسينات أكثر في شكل ومضمون تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة.
    29. EXAMEN DU PROJET DE RAPPORT DU CONSEIL de sécurité À L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE COUVRANT LA PÉRIODE ALLANT DU 16 JUIN 1992 AU 15 JUIN 1993 470 UN النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة عن الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٢ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣
    2. Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l’Assemblée générale UN ٢ - النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة
    Par ailleurs, lorsque la Cour surseoit la procédure à la demande du Conseil de sécurité, le sursis doit être limité dans le temps et ne pas être renouvelable. UN وقال ان الطلب من مجلس اﻷمن المقدم الى المحكمة بتعليق اجراءاتها يجب أن يخضع الى أجل زمني غير قابل للتجديد .
    Comme au cours des années précédentes, la délégation cubaine réaffirme qu'elle est disposée à participer de manière active et constructive à l'examen du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN وكما كان الحال فـــي سنوات ماضية يكـــرر وفد كوبا اﻹعراب عن رغبته في أن يشارك مشاركة نشطة وفعالة في نظر تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة.
    Ce n'est que par la réforme que la nature et la présentation du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, notamment, pourront lui donner l'apparence d'un document informatif et concret. UN وفقط من خلال اﻹصلاح يمكن لتقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة في طبيعته وشكله، ضمن أمور أخرى، أن يتخذ شكل وثيقة غنية بالمعلومات وذات توجه عملي.
    Nous nous félicitons donc des tentatives faites par les membres du Mouvement des pays non alignés pour recommander des améliorations dans le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN لذلك، نرحب بالمحاولة التي قام بها أعضاء حركة عدم الانحياز للتوصية بإجراء تحسينات في تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة.
    Le rapport du Conseil de sécurité à l’Assemblée générale a été publié sous la cote A/52/2. UN صدر تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة بوصفه الوثيقة A/52/2.
    EXAMEN DU PROJET DE RAPPORT DU CONSEIL de sécurité À L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE COUVRANT LA PÉRIODE ALLANT DU 16 JUIN 1992 AU 15 JUIN 1993 UN النظر في مشـروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامــــة عـــن الفتــرة مـن ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٢ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣
    20. Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité, qui remonte à trois mois, l'application de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan s'est poursuivie lentement. UN ٢٠ - منذ تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن المقدم من ثلاث أشهر مضت، استمر الاتفاق العام ﻹقرار السلام وتحقيق الوفاق الوطني في طاجيكستان بمعدل سرعة بطيء.
    b) Le rapport annuel que le Conseil de sécurité adresse à l’Assemblée générale devrait fournir un compte rendu détaillé et analytique des travaux du Conseil et être distribué aux membres de l’Assemblée le 30 août au plus tard; UN )ب( ينبغي أن يعطي التقرير السنوي لمجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة سردا تفصيليا وتحليليا ﻷعمال المجلس، وينبغي أن يتاح هذا السرد للجمعية العامة في موعد لا يتجاوز ٠٣ آب/أغسطس؛
    b) Le rapport annuel que le Conseil de sécurité adresse à l’Assemblée générale devrait fournir un compte rendu détaillé et complet des travaux du Conseil et être distribué aux membres de l’Assemblée le 30 août au plus tard; UN )ب( ينبغي أن يعطي التقرير السنوي لمجلس اﻷمن المقدم الى الجمعية العامة سردا تفصيليا وشاملا ﻷعمال المجلس، وينبغي أن يتاح هذا السرد للجمعية العامة في موعد لا يتجاوز ٣٠ آب/أغسطس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more