"اﻷمين العام بشأن هذا" - Translation from Arabic to French

    • Secrétaire général sur la
        
    • Secrétaire général sur cette
        
    • Secrétaire général sur ce
        
    • du Secrétaire général sur le
        
    • Secrétaire général à ce
        
    • du Secrétaire général en la
        
    • le Secrétariat sur ce
        
    Le Conseiller juridique présente le rapport du Secrétaire général sur la question. UN قدم المستشار القانوني تقرير اﻷمين العام بشأن هذا البند.
    5. Décide d'examiner à sa cinquantième session ordinaire le rapport du Secrétaire général sur la question. UN ٥ - تقرر أن تنظر في تقرير اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع في دورتها العادية الخمسين.
    En attendant le rapport du Secrétaire général sur la question, la proposition du Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée nous offre une excellente occasion d'entamer une discussion qui ne peut qu'enrichir le débat sur cette importante question. UN وبينما ننتظر تقرير اﻷمين العام بشأن هذا الموضـوع، يتيح لنا اقتراح حكومة بابوا غينيا الجديدة فرصـــة نرحب بها لبدء مناقشة لا يمكنها إلا أن تثري النقـــاش بشأن هذا البند الهام.
    Les recommandations du Secrétaire général sur cette question devraient être présentées aux États Membres dès que possible. UN والتوصيات التي ستقدم إلى اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع ستتاح للدول اﻷعضاء في أقرب وقت ممكن.
    L'importance des mécanismes innovants de financement du développement nous permet de suggérer qu'il importe de donner suite au rapport présenté par le Secrétaire général sur ce sujet. UN إن أهمية الآليات الابتكارية لتمويل التنمية تتيح لنا اقتراح استصواب متابعة تقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    Dans sa décision 2009/264, le Conseil économique et social a pris note du rapport du Secrétaire général sur le sujet et n'a pas demandé de nouveau rapport. UN أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2009/264 علما بتقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع ولم يطلب تقريرا جديدا
    Il note que le Fonds n'a pas été pleinement exploité et se propose donc d'en étudier le statut lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général sur la question. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الصندوق لم يمول بشكل كامل، وعليه، فإنها تنوي استعراض حالة الصندوق في سياق دراستها لتقرير اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع.
    L'orateur rappelle la note du Secrétaire général sur la question (CRC/SP/18/Rev.1). UN ولفت اﻷنظار الى مذكرة من اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع وردت في الوثيقة CRC/SP/18/Rev.1.
    82. En avril 1993, l'Assemblée générale n'a pu que " regretter " qu'un autre rapport, qu'elle avait demandé au Secrétaire général sur la question en 1990 ne lui ait pas encore été présenté. UN ٢٨ - وفي نيسان/ابريل ٣٩٩١ كان كل ما استطاعت الجمعية العامة أن تفعله هو اﻹعراب عن " اﻷسف " لعدم تقديم تقرير آخر كانت قد طلبته من اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع في عام ٠٩٩١.
    Ayant également examiné le rapport du Secrétaire général sur la question A/48/436. UN وقد درست أيضا تقرير اﻷمين العام بشأن هذا البند)٥(،
    Ayant également examiné le rapport du Secrétaire général sur la question A/49/384. UN وقد درست أيضا تقرير اﻷمين العام بشأن هذا البند)٤(،
    Une demande de ressources supplémentaires en vue d'achever le réseau de base à satellites sera formulée dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 et apparaîtra dans le prochain rapport du Secrétaire général sur la question. UN أما الموافقة على الاحتياجات من الموارد اﻹضافية اللازمة لاستكمال الشبكة الساتلية اﻷساسية المتبقية فسوف تطلب في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وسيرد بيانها في التقرير المقبل الذي يقدمه اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع.
    Ayant également examiné le rapport du Secrétaire général sur la question 2/, UN وقد درست أيضا تقرير اﻷمين العام بشأن هذا البند)٢(،
    Ayant également examiné le rapport du Secrétaire général sur la question A/49/384. UN وقد درست أيضا تقرير اﻷمين العام بشأن هذا البند)٢(،
    Ayant également examiné le rapport du Secrétaire général sur la question A/53/263. UN وقد درست أيضا تقرير اﻷمين العام بشأن هذا البند)٢٣(،
    Le rapport du Secrétaire général sur cette question est, comme d'habitude, très élaboré. UN وتقرير اﻷمين العام بشأن هذا البند - كالعادة - شامل جدا.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur cette question1, UN وقد درست تقرير اﻷمين العام بشأن هذا البند)١(،
    Le Conseil sera saisi du rapport du Secrétaire général sur ce sujet. UN وسيُعرض على المجلس تقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    Le Forum est saisi d'un rapport du Secrétaire général sur ce point de l'ordre du jour et d'un document d'information sur les activités du cadre 2008 et 2009 du Partenariat de collaboration sur les forêts. UN ومعروض على المجلس للنظر بتقرير من الأمين العام بشأن هذا البند من بنود جدول الأعمال ووثيقة إعلامية عن الأنشطة المندرجة في إطار الشراكة التعاونية في مجال الغابات لعامي 2008 و 2009.
    On a exprimé l'espoir que les futurs rapports du Secrétaire général sur le sujet rendraient davantage compte de la coordination dans le domaine de l'innovation technologique. UN 131 - وأعرب عن الأمل بأن تتضمن تقارير الأمين العام بشأن هذا الموضوع في المستقبل معلومات أكثر عن التنسيق في مجال الابتكارات التكنولوجية.
    Nous souscrivons aux éléments de la stratégie proposée par le Secrétaire général à ce sujet. UN ونؤيد تأييدا تاما الاستراتيجية التي اقترحها الأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    Le Conseil appuie pleinement les efforts du Secrétaire général en la matière et reviendra sur cette question à la lumière d'un nouveau rapport qu'il prie le Secrétaire général de présenter le 24 août 1995 au plus tard. " UN " ويؤيد مجلس اﻷمن تماما الجهود التي يبذلها اﻷمين العام بشأن هذا اﻷمر وسوف يتناول هذه المسألة مرة أخرى في ضوء تقرير آخر يطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام تقديمه فـي موعد لا يتجاوز ٢٤ آب/ أغسطس ١٩٩٥. "
    Le Conseiller juridique a présenté une note établie par le Secrétariat sur ce sujet, dont le contenu est résumé aux paragraphes 108 à 113. UN وقد عرض المستشار القانوني مذكرة من اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع يرد ملخص لها في الفقرات ١٠٨ إلى ١١٣ من التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more