En consultation avec le Gouvernement rwandais, il a décidé de porter à 147 le nombre des spécialistes des droits de l'homme au Rwanda. | UN | وبعد التشاور مع حكومة رواندا، قرر المفوض السامي زيادة اﻷفراد العاملين في مجال حقوق اﻹنسان في رواندا إلى ١٤٧ شخصا. |
Le premier concerne l'Opération des Nations Unies pour les droits de l'homme au Rwanda qui compte actuellement 107 observateurs. | UN | ويعمل في عملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا مجموعة قوامها حاليا ١٠٧ من مراقبي حقوق اﻹنسان. |
Rapport sur la situation des droits de l'homme au Rwanda soumis par | UN | تقرير عـن حالـة حقوق اﻹنسان في رواندا مقدم من المقرر الخاص |
La Commission d'experts a constaté que le travail de l'Unité spéciale d'investigation de l'Opération des droits de l'homme au Rwanda était efficace. | UN | ورأت لجنة الخبراء أن عمل وحدة التحقيقات الخاصة التابعة للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا يسير بكفاءة. |
Ces derniers seront placés sous l'autorité du Haut Commissaire et seront entièrement intégrés à l'Opération. | UN | وسيعمل هؤلاء الموظفون تحت سلطته وسيدمجون بشكل كامل في العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا. |
Opération pour les droits de l'homme au Rwanda | UN | المكتب الميدانـــي لحقــوق اﻹنسان في رواندا |
Fonds d'affectation spéciale en faveur de l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda | UN | الصندوق الاستئماني للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا |
De telles excuses seraient aussi le gage de l'attachement de l'ONU au processus d'édification de la nation rwandaise et au respect des droits de l'homme au Rwanda. | UN | وسيبرهن ذلك ايضا على التزام اﻷمم المتحدة بعملية بناء الوطن الرواندي وإعمال حقوق اﻹنسان في رواندا. |
COLONIAUX ET DEPENDANTS Rapport sur la situation des droits de l'homme au Rwanda, | UN | تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا مقدم من السيد |
Le présent rapport est le premier que le Représentant spécial présente à la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Rwanda. | UN | والتقرير الحالي هو أول تقرير يقدمه الممثل الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا إلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda | UN | العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا |
Mis à part le suivi de la situation des droits de l'homme au Rwanda, l'Opération mène les activités ci—après. | UN | وباﻹضافة إلى رصد حالة حقوق اﻹنسان في رواندا تقوم العملية بتنفيذ اﻷنشطة الموصوفة أدناه. |
M. Michel Moussalli Représentant spécial sur la situation des droits de l'homme au Rwanda | UN | المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا |
Opération pour les droits de l'homme au Rwanda | UN | المكتب الميدانـــي لحقــوق اﻹنسان في رواندا |
Rapport du Haut Commissaire aux droits de l'homme au sujet des activités relevant de l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda | UN | تقرير المفوض السامي لحقوق اﻹنسان عن أنشطة العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا المحتويات |
Au 6 décembre 1996, l'Opération des droits de l'homme au Rwanda avait reçu confirmation de 12 morts. | UN | وكانت عملية حقوق اﻹنسان في رواندا قد تلقت، بحلول ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، إقراراً بوفاة ٢١ شخصاً. |
Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Rwanda | UN | المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا |
C'est aussi le principal objectif de l'Opération des Nations Unies pour les droits de l'homme au Rwanda. | UN | وما زال هذا هو الهدف الرئيسي لعملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا. |
Ils estiment qu'il est souhaitable d'augmenter le nombre des spécialistes des droits de l'homme appartenant à l'Opération des Nations Unies pour les droits de l'homme au Rwanda. | UN | ويرون أن زيادة عدد موظفي حقوق اﻹنسان في العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا أمر مستصوب. |
Une vingtaine de membres du personnel de l'OTDHR avaient manifesté le souhait de quitter leur poste. | UN | وقد أعرب نحو ٠٢ موظفاً تابعاً للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا عن الرغبة في التخلي عن المهمة. |
Prenant en considération la création de la Commission nationale des droits de l''homme du Rwanda et le fait qu''elle fonctionne effectivement, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في رواندا وسير عملها بفعالية، |
Ndiaye avait établi que le Rwanda était le théâtre de massacres et de nombreuses autres graves violations des droits de l'homme. | UN | وأكد ندياي وقوع المذابح وقدر كبير من الانتهاكات الخطيرة اﻷخرى لحقوق اﻹنسان في رواندا. |