La Convention de l'OIT no 182 sur les pires formes de travail des enfants. | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Convention no 182 sur les pires formes de travail des enfants. | UN | الاتفاقية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Elle a par exemple récemment décidé d'adhérer à la Convention no 182 de l'Organisation internationale du Travail (OIT) sur les pires formes de travail des enfants. | UN | فمثلا قررت الهند مؤخرا أن تصبح طرفا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Établissement de la liste des pires formes de travail des enfants pour soumission au Gouvernement; | UN | - إنهاء وتقديم لائحة بأسوأ أشكال عمل الأطفال إلى الحكومة للمصادقة عليها. |
Enfin, le Pérou a ratifié la Convention no 182 de l'OIT concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى أن بيرو صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Convention n°182 de l'OIT sur les pires formes du travail des enfants; | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال؛ |
Le Qatar a présenté à l'Organisation internationale du Travail un rapport concernant l'application de la Convention no 182 sur les pires formes de travail des enfants. | UN | كما قدمت قطر إلى منظمة العمل الدولية تقارير بشأن تنفيذ الاتفاقية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
En collaboration avec les parties prenantes, il a donné un degré de priorité élevé aux travaux sur les pires formes de travail des enfants conformément à la Convention. | UN | وحددت بالتعاون مع الجهات صاحبة المصلحة أولويات العمل المتعلق بأسوأ أشكال عمل الأطفال وفقاً للاتفاقية. |
1999 : Convention No 182 sur les pires formes de travail des enfants. | UN | 1999، الاتفاقية رقم 192 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال |
Quiconque ne respecte pas les interdictions concernant les pires formes de travail des enfants peut être accusé d'avoir commis un crime de troisième degré. | UN | وكل شخص يخالف حالات الحظر المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال يمكن اتهامه بارتكاب جنحة أو جناية من الدرجة الثالثة. |
Le pays est partie à la Convention no 182 de l'Organisation internationale du Travail sur les pires formes de travail des enfants et tente d'éliminer ce fléau. | UN | والبلد طرف في الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال، ويحاول القضاء على هذه الآفة. |
Il est aussi profondément préoccupé par le nombre croissant d'enfants qui exercent les pires formes de travail des enfants dans divers secteurs comme l'extraction minière, les fabriques de briques et les scieries, et par le fait qu'un tiers des personnes en situation de servitude domestique sont des enfants. | UN | ويساورها قلق شديد أيضاً إزاء زيادة عدد الأطفال المتأثرين بأسوأ أشكال عمل الأطفال في مختلف القطاعات مثل التعدين وصنع الآجر والمطاحن ولأن ثلث الأشخاص الذين يعانون من السخرة المنزلية هم من الأطفال. |
Il est aussi profondément préoccupé par le nombre croissant d'enfants qui exercent les pires formes de travail des enfants dans divers secteurs comme l'extraction minière, les fabriques de briques et les scieries, et par le fait qu'un tiers des personnes en situation de servitude domestique sont des enfants. | UN | ويساورها قلق شديد أيضاً إزاء زيادة عدد الأطفال المتأثرين بأسوأ أشكال عمل الأطفال في مختلف القطاعات مثل التعدين وصنع الآجر والمطاحن ولأن ثلث الأشخاص الذين يعانون من السخرة المنزلية هم من الأطفال. |
p) La Convention (no 182) sur les pires formes de travail des enfants, 1999. | UN | (ع) الاتفاقية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال، لعام 1999 (رقم 182). |
:: La Convention no 182 sur les pires formes de travail des enfants (1999), ratifiée le 3 juillet 2001. | UN | الاتفاقية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال، 1999؛ (رقم 182)؛ صدقت عليها في 3 تموز/يوليه 2001. |
Il faudra pour y remédier adopter de nouvelles normes internationales du travail afin de renforcer les normes existantes sur l'âge minimum légal et les pires formes de travail des enfants. | UN | ومن أجل معالجة هذا الوضع ينبغي اعتماد معايير جديدة للعمل من أجل تعزيز المعايير القائمة فيما يتعلق بالسن الأدنى القانوني للعمل وفيما يتعلق بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Convention no 182 sur les pires formes de travail des enfants, ratifiée le 3 juillet 2001 | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال، صدقت عليها في 3 تموز/يوليه 2001 |
Plusieurs intervenants ont souscrit à la création d'un fonds pour la lutte contre la pauvreté et ont mis l'accent sur l'importance cruciale de la mise en œuvre de la Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants. | UN | وأيد عدة متكلمين فكرة إنشاء صندوق للحد من الفقر وسلطوا الأضواء على الأهمية الحاسمة لتنفيذ الاتفاقية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
En ce qui concerne la question du travail des enfants, il a fait valoir que la Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants avait été adoptée unanimement par tous les gouvernements. | UN | وفيما يتعلق بقضية عمل الأطفال، فإنه أكد على أن جميع الحكومات قد اعتمدت بالإجماع الاتفاقية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Les États Membres, qui ont approuvé la Convention de l'Organisation internationale du Travail concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination, doivent maintenant l'appliquer pleinement. | UN | وعلى الدول الأعضاء، بعد أن أقرت اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال، أن تقوم الآن بتنفيذها بالكامل. |
Objectif I: Adapter le cadre législatif réprimant les pires formes du travail des enfants aux normes internationales et soutenir les mécanismes d'application. | UN | الهدف الأول: ملاءمة الإطار التشريعي المتعلق بأسوأ أشكال عمل الأطفال مع المعايير الدولية ودعم آليات التطبيق. |
La Bolivie a ratifié les conventions 182 et 138 de l'OIT, qui ont trait aux pires formes de travail des enfants et à l'âge minimum d'admission à l'emploi. | UN | وقد صدقت الدولة البوليفية على الاتفاقيتين 182 و 138 مع منظمة العمل الدولية، وهما تتعلقان بأسوأ أشكال عمل الأطفال والحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل. |