"بأعمال فريق" - Translation from Arabic to French

    • les travaux du Groupe
        
    • aux travaux du Groupe
        
    • des travaux du Groupe
        
    • GROUPE D'
        
    Concernant les travaux du Groupe de personnalités éminentes, le Coordonnateur spécial pour l'Afrique n'était pas en mesure de juger l'évaluation réalisée par les membres d'un groupe qui avait été constitué par le Secrétaire général. UN وقال، فيما يتعلق بأعمال فريق الشخصيات البارزة، إن الأمين العام عين الفريق وإنه ليس في مركز يسمح له بتقييم الفريق.
    Concernant les travaux du Groupe de personnalités éminentes, le Coordonnateur spécial pour l'Afrique n'était pas en mesure de juger l'évaluation réalisée par les membres d'un groupe qui avait été constitué par le Secrétaire général. UN وقال، فيما يتعلق بأعمال فريق الشخصيات البارزة، إن الأمين العام عين الفريق وإنه ليس في مركز يسمح له بتقييم الفريق.
    Examen du rapport sur les travaux du Groupe d'experts UN النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكومي
    Questions relatives aux travaux du Groupe d’experts du programme de travail UN المسائل المتصلة بأعمال فريق الخبراء المعني ببرنامج العمل
    L'UE se félicitait des travaux du Groupe de personnalités et était disposée à réfléchir avec d'autres aux recommandations formulées dans le rapport du Groupe. UN وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بأعمال فريق الشخصيات البارزة وأعربت عن استعداد الاتحاد للتفكير معاً في التوصيات الواردة في تقرير هذا الفريق.
    les travaux du Groupe spécial d’experts sont à plus d’un titre dignes d’éloges. UN ١٢ - وأشاد بأعمال فريق الخبراء المخصص وقال إنها جديرة حقا بالثناء.
    les travaux du Groupe spécial d'experts tombent donc à point nommé et la Sixième Commission doit maintenant décider si elle suivra ou non ses recommandations. UN وفي هذا الصدد أعرب عن ترحيبه بأعمال فريق الخبراء المخصص، وقال إنه يتعين على اللجنة السادسة أن تنظر اﻵن في إمكانية تنفيذ توصياته.
    41. Elle salue les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes à sousmunitions, qui est parvenu dans une large mesure à des positions communes. UN 41- وأضاف أن الصين ترحب بأعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية الذي توصل إلى مواقف موحدة إلى حد كبير.
    Notant avec satisfaction les travaux du Groupe spécial d'experts chargé d'étudier des formes plus efficaces de coopération internationale contre la criminalité transnationale, y compris les crimes contre l'environnement, qui a eu lieu à Vienne, du 7 au 10 décembre 1993, UN وإذ يلاحظ مع التقدير بأعمال فريق الخبراء المخصص لايجاد أشكال أكثر فعالية للتعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما فيها الجريمة البيئية، الذي عقد اجتماعه في فيينا في الفترة من ٧ إلى ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١،
    Notant avec satisfaction les travaux du Groupe spécial d'experts chargé d'étudier des formes plus efficaces de coopération internationale contre la criminalité transnationale, y compris les crimes contre l'environnement, qui a eu lieu à Vienne, du 7 au 10 décembre 1993, UN وإذ ينوه مع التقدير بأعمال فريق الخبراء المخصص لايجاد أشكال أكثر فعالية للتعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما فيها الجريمة البيئية، الذي عقد اجتماعه في فيينا في الفترة من ٧ إلى ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١،
    Les membres appartenant à des pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, les petits États insulaires en développement et les États sans littoral, recevront, dans la limite des ressources disponibles, une aide aux frais de voyage pour leur permettre d'assister aux réunions qui sont convoquées par l'ONU en rapport avec les travaux du Groupe d'experts. UN أما الأعضاء من البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية والدول النامية غير الساحلية، فتُصرَف لهم، رهناً بتوافر الموارد، مبالغ لتغطية نفقات السفر للمشاركة في الاجتماعات التي تدعو الأمم المتحدة إلى عقدها والمتصلة بأعمال فريق الخبراء.
    Examen du rapport sur les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux (suite) UN النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكوميين (تابع)
    EXAMEN DU RAPPORT SUR les travaux du Groupe D'EXPERTS GOUVERNEMENTAUX (suite) UN النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكوميين (تابع)
    EXAMEN DU RAPPORT SUR les travaux du Groupe D'EXPERTS GOUVERNEMENTAUX (point 10 de l'ordre du jour) (suite) UN النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكوميين (البند 10 من جدول الأعمال) (تابع)
    Examen du rapport sur les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux (point 10 de l'ordre du jour) (suite) (CCW/GGE/2007/3, CCW/GGE/2007/WP.1 et 3) UN النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكوميين (البند 10 من جدول الأعمال) (تابع) (CCW/GGE/2007/3 وCCW/GGE/2007/WP.1 و3)
    Le Président désigné de la troisième Conférence d'examen, l'Ambassadeur de France, M. François Rivasseau, présentera à la Conférence, pour examen, le rapport sur les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux (CCW/CONF.III/7 et additifs). UN وسوف يقوم الرئيس المسمى للمؤتمر الاستعراضي الثالث، السفير فرانسوا ريفاسو من فرنسا، بتقديم التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكوميين (CCW/CONF.III/7 والإضافة) إلى المؤتمر الاستعراضي كي ينظر فيه.
    La fonction de centre d'échanges, préconisée par la réunion d'experts est en cours de développement dans le sous-programme 28,8, dont les travaux du sous-programme ne concernent pas seulement la réunion d'experts, mais aussi les travaux du Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale. UN ويجري تطويـــر اختصـاصــات مركـــــز تبــــادل المعلومات التي أوصى بها اجتماع فريق الخبراء فــي إطــار البرنامج الفرعي 28-8. وفضلا عن أعمال فريق الخبراء، يضطلع أيضا بأعمال فريق الخبراء المخصص المعني بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية في إطار البرنامج الفرعي 28-8.
    Ma délégation est également fière d'avoir été associée aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux de 2003 sur le fonctionnement et l'élargissement de la portée du Registre des armes classiques des Nations Unies. UN كما يشعر وفدي بالفخر لارتباطه بأعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بمواصلة العمل بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ومتابعة تطويره في عام 2003.
    Mon Gouvernement demeure attaché aux travaux du Groupe d'experts qui a été créé lors de cette conférence pour examiner de nouveaux moyens susceptibles d'être pris pour réduire les effets des restes explosifs de guerre et des mines antivéhicule. UN وإن حكومتي لا تزال ملتزمة بأعمال فريق الخبراء الذي أنشـئ إبان انعقاد هذا المؤتمر للنظر في اتخاذ خطوات إضافية من شأنها تخفيف أثر المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام المضادة للمركبات.
    Lors de la réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties avaient pris note des travaux du Groupe mais n'avaient proposé aucune mesure. UN وكانت الأطراف أثناء اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية قد أخذت علماً بأعمال فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولكنها لم تقترح اتخاذ أي إجراء.
    EXAMEN DU RAPPORT DU GROUPE D'EXPERTS GOUVERNEMENTAUX (suite) UN النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكوميين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more