Le nombre de patients suivis souffrant de maladies non transmissibles a augmenté de 20,7 %. | UN | وارتفع عدد المصابين بأمراض غير معدية الخاضعين للإشراف الطبي بنسبة 20.7 في المائة. |
Cet investissement permettrait aussi d'améliorer les soins dispensés aux patients atteints de maladies non transmissibles. | UN | ويؤدي تطبيقهما أيضا إلى تحسُّن ملحوظ في مجال توفير الرعاية للمصابين بأمراض غير معدية. |
:: Le taux de complications tardives pour les patients atteints de maladies non transmissibles s'établit à 12,1 %. | UN | :: بلغ معدل حدوث مضاعفات متأخرة بين المصابين بأمراض غير مُعدية 12.1 في المائة |
Dans tous les centres de santé, une échelle des risques a été utilisée pour les patients atteints de maladies non transmissibles. | UN | وطُبق في جميع المراكز الصحية نظام لتسجيل المخاطر بالنسبة للمصابين بأمراض غير معدية. |
Vingt et un de ces établissements étaient équipés de laboratoires, 17 dispensaient des soins spécialisés pour le traitement des maladies non transmissibles et un était équipé d’installations de radiologie et de physiothérapie. | UN | وقد شمل ٢١ مرفقا من هذه المرافق مختبرات، ويوفر ١٧ مرفقا رعاية خاصة للمصابين بأمراض غير معدية، وضم أحد المرافق وحدة للتصوير باﻷشعة ووحدة للعلاج الطبيعي. |
Enfin, l'autonomisation des communautés et de la société civile est nécessaire pour éliminer la stigmatisation et protéger, de la discrimination,.les femmes vivant avec des maladies non transmissibles, y compris les handicaps mentaux et physiques. | UN | وأخيراً، يعد تمكين المجتمعات والمجتمع المدني ضرورياً للقضاء على الوصم وحماية النساء المصابات بأمراض غير معدية من التمييز، بما في ذلك الإعاقات العقلية والبدنية. |
Le nombre de patients souffrant de maladies non transmissibles faisant l'objet d'un suivi médical a augmenté de 14 %, pour un taux de contrôle de 40 % parmi l'ensemble des patients suivis. | UN | وزاد بنسبة 14 في المائة عدد المصابين بالأمراض غير المعدية الذين يخضعون للإشراف الطبي، وبلغت نسبة مكافحة الأمراض بين جميع المصابين بأمراض غير معدية الخاضعين للإشراف الطبي 40 في المائة. |
Elle requiert également un personnel sanitaire qualifié et motivé pour répondre aux besoins en soins de longue durée des personnes atteintes de maladies non contagieuses. | UN | وتتطلب أيضا قوة عمل للرعاية الصحية مدربة تدريبا جيدا وتتحفز لتلبية إحتياجات المصابين بأمراض غير سارية من الرعاية طويلة الأجل. |
Des approches novatrices doivent être définies pour assurer la continuité de la prestation des services de soins de longue durée aux personnes atteintes de maladies non contagieuses. | UN | ويلزم تحديد نُهج إبتكارية لكفالة إستمرار تقديم خدمات الرعاية طويلة الأجل للمصابين بأمراض غير سارية. |
Or, les contraintes budgétaires de l'UNRWA l'empêchent actuellement de fournir des médicaments pour réduire le taux de cholestérol de certains patients, atteints de maladies non transmissibles. | UN | وبسبب المعوقات المرتبطة بالميزانية، لا تستطيع الأونروا في الوقت الحاضر أن توفر أدوية خفض الكولسترول الضرورية لعلاج بعض المرضى بأمراض غير معدية. |
- Chaque année, des millions de personnes meurent prématurément de maladies non transmissibles, ainsi que de la tuberculose, de la malaria et du VIH/sida; | UN | - إن ملايين الناس يموتون كل سنة قبل أوانهم من جراء الإصابة بأمراض غير معدية، فضلا عن السل والملاريا ومضاعفات الإيدز |
Cependant, dans un grand nombre de pays en développement, les personnes atteintes de maladies non contagieuses sont laissées à elles-mêmes parce que les services de soins primaires ne répondent pas à leurs besoins. | UN | بيد أن المصابين بأمراض غير سارية في عدد كبير من البلدان النامية، يتركون للذود عن أنفسهم لأن خدمات الرعاية الأولية لا تلبي احتياجاتهم. |
Le nombre des patients traités pour des maladies non transmissibles s'est accru de 6 % et le taux de dépistage des complications tardives de maladies non transmissibles est passé de 11,5 % à 12,6 %, probablement en raison de l'amélioration des compétences en la matière. | UN | وتحققت زيادة بنسبة 6 في المائة في عدد المصابين بأمراض غير معدية ممن يتلقون رعاية طبية، وارتفع معدل الكشف عن المضاعفات المتأخرة لدى المصابين بأمراض غير معدية من 11.5 في المائة إلى 12.6 في المائة. |
Dans le monde en développement, les systèmes de santé sont limités aux soins de santé primaire, auxquels s'ajoute un petit nombre d'hôpitaux où les médecins peuvent prendre en charge les patients atteints de maladies non transmissibles. | UN | في العالم النامي، تقتصر أنظمتنا الصحية على الرعاية الصحية الأولية، مع وجود بعض المستشفيات للإحالة حيث يعتني الأطباء بالمصابين بأمراض غير معدية. |
Or, les contraintes budgétaires auxquelles l'UNRWA est confronté l'empêchent actuellement de fournir des médicaments faisant baisser le taux de cholestérol, pourtant essentiels au traitement d'un grand nombre de patients atteints de maladies non transmissibles. | UN | وبسبب قيود الميزانية، لا تستطيع الأونروا في الوقت الحاضر أن توفر أدوية خفض الكولسترول الضرورية في علاج نسبة كبيرة من المرضى بأمراض غير معدية. |
Il est bien connu que les populations, en particulier les enfants et les personnes âgées atteintes de maladies non transmissibles et présentant une invalidité, sont confrontées à de nombreux obstacles en matière d'équité sociale, y compris le manque d'accès physique et financier aux soins et aux services de santé ainsi qu'un accès limité à une éducation de qualité. | UN | ومن المعروف جيداً أن المصابين بأمراض غير معدية وإعاقات، ولا سيما الأطفال والمسنين، يواجهون حواجز عديدة في سبيل تمتعهم بالتكافؤ الاجتماعي، تشمل نقص القدرات المادية والمالية اللازمة للحصول على الرعاية والخدمات الصحية وقلة الفرص المتاحة للتعليم الجيد النوعية. |
Le nombre de patients des centres de santé de l'Office souffrant de maladies non contagieuses est passé de 177 223 à 188 276. C. Analyse des résultats du sous-objectif III : secours | UN | 64 - ارتفع عدد المرضى المصابين بأمراض غير معدية والذين يخضعون للإشراف في المرافق الصحية التابعة للأونروا من223 177 إلى 276 188 مريضا. |
Le nombre de patients des centres de santé de l'Office souffrant de maladies non contagieuses est passé de 164 312 à 177 223. | UN | 71 - ارتفع عدد المرضى المصابين بأمراض غير معدية والخاضعين للإشراف في المرافق الصحية التابعة للأونروا من 312 164 مريضاً إلى 223 177 مريضا. |
C. Deuxième réunion-débat : Lutte contre les facteurs de risque communs modifiables des maladies non contagieuses | UN | جيم - حلقة النقاش 2: معالجة عوامل الخطر الشائعة التي يمكن تعديلها في الإصابة بأمراض غير سارية |
Des programmes communautaires pour promouvoir des comportements sains ont été mis en place dans le cadre d'interventions axées sur la modification du comportement visant à réduire les facteurs de risque communs modifiables des maladies non contagieuses. | UN | كما تم إنشاء برامج مجتمعية للترويج للسلوك الصحي عن طريق تدخلات تغيير السلوك التي تهدف إلى تقليل عوامل الخطر الشائعة التي يمكن تعديلها للإصابة بأمراض غير سارية. |