Exécution du programme de politiques de concurrence et de protection des consommateurs en Amérique latine (COMPAL) dans les pays bénéficiaires. | UN | مواصلة تنفيذ البرنامج المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلكين والخاص بأمريكا اللاتينية. |
Des universitaires, des experts et des représentants des bureaux nationaux du PNUD en Amérique latine y ont pris part. | UN | وحضر المؤتمر أكاديميون وخبراء وممثلو البرنامج الإنمائي من المكاتب القطرية بأمريكا اللاتينية. |
Les programmes les mieux établis, comme ceux d'Amérique latine, s'autofinancent en grande partie. | UN | وهذا هو الحال في الواقع بالنسبة للبرامج اﻷكثر نضجا بأمريكا اللاتينية التي تعد اﻵن ذاتية التمويل إلى حد كبير. |
C'est le premier système à s'implanter dans une ville d'Amérique latine de moins de 500 000 habitants. | UN | وهو أول نظام نقل يُنفذ في مدينة بأمريكا اللاتينية يقل عدد سكانها عن 000 500 نسمة. |
Professeur invité à l'Université du Texas en qualité de spécialiste de l'Amérique latine et titulaire d'une bourse Edward L. Tinker, 1981. | UN | أستاذة زائرة للدراسات المتعلقة بأمريكا اللاتينية موفدة من مؤسسة إدوارد ل. تنكر، جامعة تكساس، 1981. |
Nous reconnaissons qu'il importe de faire avancer résolument la composante latino-américaine de l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne et sommes désireux de resserrer nos liens de coopération. | UN | إننا نسلم بضرورة إحراز تقدم حاسم تجاه تنفيذ العنصر الخاص بأمريكا اللاتينية في مبادرة الماء من أجل الحياة التي أطلقها الاتحاد الأوروبي، ونعلن عن عزمنا تقوية أواصر تعاوننا. |
Professeur émérite à la faculté de droit de l'Université du Costa Rica, où elle a enseigné pendant plus de 20 ans, elle a également dispensé des cours dans plusieurs universités latino-américaines et européennes en tant que professeur invité. | UN | وهي أستاذة فخرية في كلية الحقوق بجامعة كوستاريكا حيث درَّسـت ما يزيد على 20 عاما، كما ألقت محاضرات بصفتها أستاذة زائرة في مختلف الجامعات بأمريكا اللاتينية وأوروبا. |
Statistiques économiques pour l'Amérique latine et les Caraïbes | UN | الإحصاءات الاقتصادية المتعلقة بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Entre 1987 et 1998, le nombre de pauvres en Amérique latine et dans les Caraïbes a augmenté de 20 %. | UN | وفيما بين عامي 1987 و 1998 زاد عدد الفقراء بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنسبة تناهز 20 في المائة. |
Il salue en outre le fait qu'il ait accepté d'accueillir la Conférence régionale sur les déplacements internes en Amérique latine. | UN | ورحب، علاوة على ذلك، بقبول المكسيك استضافة المؤتمر الإقليمي المعني بالتشرد الداخلي بأمريكا اللاتينية. |
Fonds d'affectation spéciale pour le réseau de formation environnementale en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Fonds d'affectation spéciale pour le réseau de formation environnementale en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
L'OMS a également mis en oeuvre des projets relatifs à la violence à l'égard des femmes dans 10 pays d'Amérique latine, en Tunisie et en Bosnie-Herzégovine. | UN | كما وضعت المنظمة مشاريع لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة في 10 بلدان بأمريكا اللاتينية والبوسنة والهرسك وتونس. |
Déclaration faite par les peuples autochtones d'Amérique latine lors du Sommet mondial sur la société de l'information | UN | إعلان الشعوب الأصلية بأمريكا اللاتينية إلى مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات |
En comparaison des autres pays d'Amérique latine, les taux de participation des femmes panaméennes à la vie économique sont élevés. | UN | تشارك المرأة البنمية، عند مقارنتها بالمرأة في البلدان اﻷخرى بأمريكا اللاتينية مشاركة كبيرة في الاقتصاد. |
Fédération des associations nationales de transitaires et assimilés d'Amérique latine et des Caraïbes | UN | اتحاد الرابطات الوطنية لوكلاء الشحن بأمريكا اللاتينية والكاريبي |
Il possède une vaste expérience de l'Amérique latine et a été en poste au Chili, en Équateur, au Pérou et au Panama. | UN | ولديه خبرة واسعة بأمريكا اللاتينية وشغل مناصب في إكوادور وبنما وبيرو وشيلي. |
L'exemple de l'Amérique latine montre que de nombreuses entreprises qui ont intégré leur responsabilité sociale dans leur modèle économique ont contribué aux aspects environnementaux et sociaux du processus de développement. | UN | وبينت أدلة متعلقة بأمريكا اللاتينية أن كثيراً من الشركات التي تأخذ بالمسؤولية الاجتماعية المؤسسية في نماذج الأعمال التي تتّبعها لها مساهمة في الأبعاد البيئية والاجتماعية لعملية التنمية. |
L'exemple de l'Amérique latine montre que de nombreuses entreprises qui ont intégré leur responsabilité sociale dans leur modèle économique ont contribué aux aspects environnementaux et sociaux du processus de développement. | UN | وبينت أدلة متعلقة بأمريكا اللاتينية أن كثيراً من الشركات التي تأخذ بالمسؤولية الاجتماعية المؤسسية في نماذج الأعمال التي تتّبعها لها مساهمة في الأبعاد البيئية والاجتماعية لعملية التنمية. |
La FAO travaille en coopération avec la CEPALC, la Banque interaméricaine de développement et l'Organisation latino-américaine de l'énergie pour formuler des projets dans ce domaine. | UN | والمنظمة ما برحت تتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ومنظمة الطاقة بأمريكا اللاتينية فيما يتصل بوضع مشاريع في هذا المضمار. |
En mai 2012, le Département d'État a d'ailleurs refusé de délivrer 10 visas à des universitaires et intellectuels cubains qui devaient participer au trentième Congrès international de l'Association des études latino-américaines. | UN | ومن الأمثلة على ذلك، رفض وزارة خارجية الولايات المتحدة في أيار/مايو 2012 منح تأشيرات لعشرة أكاديميين ومثقفين كوبيين للمشاركة في الدورة الثلاثين لمؤتمر رابطة الدراسات المتعلقة بأمريكا اللاتينية. |
Les perspectives économiques à court terme pour l'Amérique latine et les Caraïbes continuent de s'améliorer. | UN | وفيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي استمر تحسُّن الآفاق الاقتصادية القصيرة الأجل. |
Par exemple, il s'est créé un Groupe de travail latino-américain sur la planification énergétique au service du développement rural. | UN | ولقد شكل على سبيل المثال فريق عامل معني بتخطيط الطاقة في مجال التنمية الريفية المستدامة بأمريكا اللاتينية. |
En ce qui concerne par exemple l'Amérique latine, la possibilité d'une guerre entre États latino-américains a pratiquement disparu. | UN | وفيما يتعلق بأمريكا اللاتينية على سبيل المثال، فقد تلاشـت عمليا إمكانية نشوب حرب بين دول أمريكا اللاتينية. |
Dans le cadre des rapports particuliers qu'il entretient avec l'Amérique latine, l'Equateur accorde une importance particulière à ses relations avec les pays voisins. | UN | وفي ضوء صلاتنا الخاصة بأمريكا اللاتينية تعلق اكوادور أهمية خاصة على علاقاتها بالبلدان المجاورة. |