"بأمك" - Translation from Arabic to French

    • ta mère
        
    • ta maman
        
    • votre mère
        
    Nouvelle règle, cordonnier, tu trouves mes chaussures pour demain, ou tu vas être réuni avec ta mère vraiment vite. Open Subtitles قواعد جديدة يا رجل الأحذية تجد حذائي بحلول الغد أو سأجمع شملك بأمك بسرعة حقيقية
    Tu vas dormir, et on essaiera de parler à ta mère demain matin, d'accord ? Open Subtitles نل قسطا من الراحة و سنتصل بأمك في الصباح , حسنا ؟
    J'ai essayé d'avoir ta mère, mais elle a oublié son téléphone, ce qui te laisse avec moi. Open Subtitles حاولت الاتصال بأمك لكنها نست هاتفها النقال والذي يتركك معي
    Prends soin de ta maman, et aide-la quand le bébé arrivera. Open Subtitles إعتني جيدا بأمك و ساعدها عندما تلد الرضيع.
    Vous n'arrêtez pas de mettre des meurtres sur le dos de votre mère. Open Subtitles كيف ذلك ؟ حسناً ، أنت لا تنفك تُحاول في إلصاق جرائم القتل بأمك
    Tu voulais que j'admette ce que j'ai fait à ta mère pour que je sois reniée. Open Subtitles وددتني أن أعترف بما فعلته بأمك ليتم نبذي.
    - Il y a un moyen d'honorer ta mère. - C'est trop tard. Open Subtitles ـ هذه طريقة الآن للإفتخار بأمك ـ الأمر متأخر للغاية
    Tu as bien compris que ce n'était pas ta mère que nous avons vu à l'église, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت تدركُ تماماً أنَّ تلك ليست بأمك من التي أتتْ لنا في الكنيسة؟
    Sinon, tu peux appeler ta mère et lui demander l'argent. Open Subtitles أو بإمكانك دائما أن تتصلي بأمك و تسأليها عن المال
    Je n'arrive pas à joindre ta mère, ni personne. Open Subtitles لا أستطيع الاتصال بأمك أو رجال الشرطة أو أي شخص
    Warren, tu appelles ta mère et tu essayes de savoir où elle est. Open Subtitles ووارن قم بالاتصال بأمك وحاول معرفة مكانها
    Oh, je suis désolée. Est-ce si bizarre d'avoir ta mère si près de toi ? Open Subtitles أوه أنا أسفة , هل من الغريب ان تحظى بأمك قريباً منك ؟
    Et tu dois prendre soin de ta mère. Tu dois être responsable. Open Subtitles وعليك أن تعتني بأمك عليك التحلي بالمسؤولية
    Tu vas appeler ta mère et lui dire que tu prends le prochain train. Open Subtitles ستتصل بأمك وتخبرها أنك ستصعد في أقرب قطار إلى المنزل
    Merci de t'occuper de ta mère lorsque je ne suis pas là. Open Subtitles أشكرك على اعتنائك بأمك بالأيام التي أكون فيها بعيداً
    Laisse moi une chance Il faudrait que tu saches ce qu'est le mariage pour comprendre combien j'ai blessé ta mère! Open Subtitles كان عليك أن تملكي الخبرة في رباط الزواج لتقدري ما فعلته بأمك
    Tu ne peux pas tout mettre sur le dos de ta mère. Open Subtitles الأمر ليس منوط بأمك لا يمكنك إلقاء اللوم عليها في كل شيء
    Ne descends sous aucun prétexte, et si je ne reviens pas dans une heure, je veux que tu appelles ta mère. Open Subtitles لا تذهب اي مكان اذا لم ارجع في خلال ساعة, اتصل بأمك.
    Tu es perdu ? Tu veux que j'appelle ta maman ? Open Subtitles هل أنت ضائع أتريدني أن أتصل بأمك ؟
    Sois sage et prends bien soin de ta maman. Open Subtitles كنا ولداّ مهذباً واعتن بأمك ..
    Vous pouvez vous dire que ça n'a aucun rapport avec votre mère, mais c'est faux et vous le savez. Open Subtitles الآن, يمكنك ان تقول لنفسك ان كل هذا ليس له دخل بأمك لكنها كذبة وانت تعلم
    Vous pouvez vous dire ce que vous voulez que ça n'a pas de rapport avec votre mère, mais c'est faux et vous le savez. Open Subtitles ان تحظى بعلاقات حقيقية ويمكنك ان تخبر نفسك كل ما تريده والذي ليس له دخل بأمك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more