"بأنشطة جمع" - Translation from Arabic to French

    • collecte de
        
    • collecte et d
        
    • activités de collecte
        
    • les activités de mobilisation de
        
    Le rapport décrit le plan de travail et le projet de budget pour 2013 concernant la collecte de fonds privés. UN يتناول التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2013 فيما يتعلق بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Le rapport décrit le plan de travail et le projet de budget pour 2012 concernant la collecte de fonds privés. UN يشمل التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2012 المتعلقتين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Le rapport décrit le plan de travail et le projet de budget pour 2011 concernant la collecte de fonds privés. UN يشمل التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2011 المتعلقتين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Il se pourrait que l'introduction de cette technologie conduise à redéfinir les fonctions des administrateurs de système qui géraient le traitement des données dans le cadre des grandes opérations de collecte et d'exploitation de données. UN وقد يحتاج النظام إلى إعادة النظر في المهام الوظيفية التي يكلف بها مديرو النظام الذين يزودون مجهزي البيانات بما يلزم للاضطلاع بأنشطة جمع البيانات ومقارنتها على نطاق واسع.
    Les associations sont également tenues dans certains pays d'obtenir une autorisation auprès des autorités pour mener des activités de collecte de fonds. UN وتُلزم الجمعيات أيضا في بعض البلدان بالحصول على إذن من السلطات قبل السماح لها بالقيام بأنشطة جمع الأموال.
    Le Conseil a été saisi d'un document de travail sur les activités de mobilisation de fonds, qui a été présenté par la Directrice. UN 36 - كان معروضا على المجلس ورقة غرفة اجتماعات قامت بعرضها المديرة وتتعلق بأنشطة جمع الأموال.
    Une autre délégation a demandé quelles mesures avaient été prises pour renforcer la coordination interne en ce qui concerne les activités de collecte de fonds. UN وسأل وفد آخر عن الخطوات التي اتخذت لتعزيز التنسيق الداخلي فيما يتعلق بأنشطة جمع الأموال.
    Une autre délégation a demandé quelles mesures avaient été prises pour renforcer la coordination interne en ce qui concerne les activités de collecte de fonds. UN وسأل وفد آخر عن الخطوات التي اتخذت لتعزيز التنسيق الداخلي فيما يتعلق بأنشطة جمع الأموال.
    Il n'avait défini ni ne suivait aucun indicateur de résultats en matière de collecte de fonds; UN ولم تحدد المفوضية مؤشرات الإنجاز المتعلقة بأنشطة جمع الأموال ولم ترصدها؛
    Toutefois, si l'on devait employer à l'avenir des méthodes fondées sur Internet comme principal moyen de collecte de données, la méthode de sondage et les modes de collecte de données prendraient une importance cruciale. UN ولكن، إن تم في المستقبل استخدام أساليب تقوم على الإنترنت كوسيلة أساسية للاضطلاع بأنشطة جمع البيانات، لأصبح حينذاك أسلوب انتقاء العينات وطرق جمع البيانات من المسائل الحاسمة التي ينبغي النظر فيها.
    Il n'avait défini ni ne suivait aucun indicateur de résultats en matière de collecte de fonds; UN ولم تحدد المفوضية مؤشرات الإنجاز المتعلقة بأنشطة جمع الأموال ولم ترصدها؛
    Il exerce aussi des activités de collecte de fonds pour l'éducation et la sensibilisation du public. UN ويضطلع هذا المكتب أيضا بأنشطة جمع أموال لتثقيف الجماهير وتوعيتها.
    Le rapport décrit le plan de travail et le projet de budget pour 2010 concernant la collecte de fonds privés. UN يشمل التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2010 المتعلقتين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Le rapport décrit le plan de travail et le budget pour 2009 concernant la collecte de fonds privés. UN يتضمن التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2009 المتعلقين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Les mises de fonds pour des activités de collecte de fonds seront faites conformément aux stratégies convenues. UN وستحدد أموال الاستثمار الخاصة بأنشطة جمع الأموال وفقا للاستراتيجيات المتفق عليها.
    Toutefois, le Comité consultatif estime que des efforts supplémentaires doivent être déployés en ce qui concerne les activités de collecte de fonds. UN غير أن اللجنة الاستشارية تعتقد أن هناك حاجة إلى المزيد من العمل فيما يتعلق بأنشطة جمع الأموال.
    C. État de la situation en ce qui concerne les activités de collecte de données régionales et mondiales UN جيم - الحالة الراهنة فيما يتعلق بأنشطة جمع البيانات على الصعيدين الإقليمي والعالمي
    La collecte de données sur l'aide des pays donateurs et sur les dépenses nationales a été réalisée par l'Institut démographique interdisciplinaire néerlandais, sous contrat avec le FNUAP. UN وقد قام المعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات بموجب عقد مبرم مع الصندوق، بأنشطة جمع البيانات المتعلقة بتدفق الموارد المتأتية من الجهات المانحة والموارد الداخلية.
    - Examen de méthodes nouvelles de collecte et d'exploitation des données qui feront appel à de nouveaux instruments technologiques comme les techniques basées sur le Web, l'application de SIMPUTER, etc.; UN - استكشاف أساليب جديدة للاضطلاع بأنشطة جمع البيانات ومقارنتها باستخدام أدوات تكنولوجية جديدة كالتي تستخدم الإنترنت، وتطبيقات الحاسوب المبسط، وما شابه ذلك؛
    L'ordre du jour de la session prévoyait l'examen de l'exécution du programme de travail pour la période octobre 2004-mai 2005, la présentation du projet de programme de travail et budget opérationnel pour 2006, et l'examen de questions touchant les activités de mobilisation de fonds. UN وشمل جدول أعمال الدورة استعراضا لتنفيذ برنامج العمل خلال الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2004 إلى أيار/مايو 2005؛ وعرض خطة العمل والميزانية التنفيذية المقترحتين لعام 2006؛ والنظر في المسائل المتصلة بأنشطة جمع الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more