"بأنك تعرف" - Translation from Arabic to French

    • que tu sais
        
    • que vous savez
        
    • que tu connais
        
    • que vous connaissez
        
    • que tu savais
        
    • que tu connaisses
        
    • que tu connaissais
        
    • vous connaissiez
        
    • que vous le savez
        
    La chose la plus facile... comme je pense que tu sais. Open Subtitles ليس الأسهل في العالم كما أنا متأكد بأنك تعرف
    J'espère que tu sais ce que tu fais. J'ai des doutes sur ce mec. Open Subtitles أتمنى بأنك تعرف ما الذي تفعله أنني لا اعرف هذا الرجل
    Et je suis sûre que vous savez, Joe, qu'à l'échelon national on dépense environ $71 par tonne de déchets pour le recyclage alors qu'on dépense $86 par tonne pour le ramassage. Open Subtitles وأَنا متأكّدُ بأنك تعرف جو، أن الدولة صرفت حوالي واحد وسبعين مليون دولار لكلّ طَنِّ مِنْ النفايةِ لإعادة التصنيع
    Dis donc, petit. On dirait que tu connais pas mal de monde, ici. Open Subtitles يا إلهي أيها الفتى على ما يبدو بأنك تعرف الكثير من الناس هنا
    M. Lee, votre jugement est faussé, du fait que vous connaissez cette fille. Open Subtitles أنت قَد تكون مؤهل جداً لكن الحقيقةَ المجردة بأنك تعرف هذه البنت
    Tu m'as dit que tu savais comment éclairer les femmes âgées. Open Subtitles نعم، أعتقدت بأنك قلت بأنك تعرف كيف تضيئ نساء كبيرات
    En tant que son médecin personnel, je suis sûr que tu sais tout Open Subtitles أعني كطبيب خاص لها متأكد بأنك تعرف كل شيء
    Julius, ce n'est pas parce que tu gagnes de l'argent que tu sais comment le dépenser. Open Subtitles جوليوس " إن حصولك على المال لا يعني " بأنك تعرف كيف تُنفقه
    Darryl, je pense que tu sais ce que j'essaie de te dire. Open Subtitles خبز أسمر ؟ لا يهم داريل , أعتقد بأنك تعرف النقطة التي أحاول ايضاحها
    Il me semble que tu sais exactement ce que tu as fait de mal. Open Subtitles يبدو لي بأنك تعرف تماماً ما الذي أخطأت به
    Ils disent que tu sais ce qui se passe après la mort. Open Subtitles يقولون بأنك تعرف شيئاً مختلف عن ما تواجه بعد مماتك
    Ou pour me dire que vous savez où j'habite ? Open Subtitles أم أنك تحاول اخباري بأنك تعرف أين اسكن؟
    Je sais que vous pensez que vous savez ce qui se passe ici mais je peux éclaircir ce point très rapidement . Open Subtitles ..أَعرف بأنك تعتقد بأنك تعرف الذى يحدث هنا لَكني يمكن أن أوضح هذا بسرعة جداً, عندنا الإختبارات
    Dites-moi que vous savez où il est. Open Subtitles أرجوك أخبرنيّ, بأنك تعرف مكان هذا اللعين
    Chérie, je sais que tu connais le nom de chaque fleurs, mais le livre est là pour que tu puisses me les apprendre. Open Subtitles عزيزي , أدرك بأنك تعرف أسماء الأزهار جميعها ولكن المقصود من الكتاب لكي ربما قد تُعلمني
    Je pense que tu connais la réponse à ta question. Open Subtitles أظن بأنك تعرف إجابة هذا السؤال
    OK, je crois que tu connais la sortie. Open Subtitles حسناً, أظن بأنك تعرف طريق خروجك
    Inspecteur, écoutez, en vous regardant, on voit bien que vous connaissez votre boulot. Open Subtitles أيها المحقق أنظر أستطيع أن أرى وأنا أنظر أليك بأنك تعرف عملك وتعرف ما تفعله
    Il ne faut pas qu'elle sache que vous connaissez la vérité. Open Subtitles هى لا يجب ان تخمن . بأنك تعرف الحقيقة
    Je ne pensais pas que tu savais tout sur notre petite unité spéciale. Open Subtitles لا أظن بأنك تعرف كل شيء بخصوص فرقتنا الخاصة
    C'est intéressant que tu connaisses Phillip Reisnes. Open Subtitles أنه شيء مثير بأنك تعرف فيليب ريزنس
    Une semaine avant son suicide, ma mère m'a dit que tu connaissais mon existence depuis le premier jour. Open Subtitles قبل أسبوع قتلت نفسها أخبرتني أمي بأنك تعرف عن وجودي من أول يوم ولدت فيه
    Et si je savais si vous connaissiez Maury. Open Subtitles وايضاً اذا كنت اعلم بأنك تعرف موري بعد ذلك سألني عن جيمي بورتر
    Je crois que vous le savez et que vous demandez ça pour m'agacer. Open Subtitles أفترض, بأنك تعرف ذلك, وأنت تحاول أستغلالي بهذا السؤال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more