"بأنه سوف" - Translation from Arabic to French

    • qu'il va
        
    • qu'il allait
        
    • qu'il me
        
    • qu'il serait
        
    • qu'il sera
        
    • ordre du jour aurait
        
    Je crois qu'il va enfin accepter d'être surveillant de couloir. Open Subtitles أتعلم؟ أظن بأنه سوف يأخذ وظيفة مراقب القاعة
    Et tu penses qu'il va faire une erreur ? Open Subtitles و أنت تعتقد بأنه سوف يقوم بأقتراف غلطة ؟
    - Tu crois qu'il va mettre ce gilet ? Open Subtitles هل تعتقد بأنه سوف يرتدي تلك السترة المتفجرة؟
    Mais le plus important, c'était qu'il allait nous rendre riches. Open Subtitles ولكن الشيء المهم بأنه سوف يحولنا إلى أثرياء
    N'ayant pas été obéi, le policier avait tiré une fois en l'air en signe d'avertissement et prévenu qu'il allait utiliser son arme. UN وعندما عصى المذكور هذه الأوامر، أطلق الضابط طلقة تحذير في الهواء وأنذره بأنه سوف يستخدم بندقيته.
    Seulement cette fois, peut-être qu'il me remarquera. Open Subtitles وهذه المرة فقط ، أعتقد بأنه سوف يلاحظ ذلك
    Or, c'est tout le contraire : d'aucuns ont déclaré qu'il serait procédé à certains types d'essais. UN وعلى العكس من ذلك، ألقيت بيانات تفيد بأنه سوف يتم الاضطلاع بأنواع معينة من التجارب.
    Je suis sûr qu'il sera reconnaissant pour chaque soldat mort qu'on n'aura pas à enterrer. Open Subtitles أنا متأكد بأنه سوف يكون ممتناً جداً لكل جندي سوف ننقذ حياته.
    137. Le Président a annoncé que l'examen du point 6 de l'ordre du jour aurait lieu dans le cadre de consultations officieuses, la documentation relative au cycle de programmation n'ayant été disponible dans toutes les langues que la semaine précédente. UN ٧٣١ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي بأنه سوف ينظر في البند ٦ في مشاورات غير رسمية بسبب عدم توفر الوثائق بجميع اللغات حتى اﻷسبوع الماضي عن دورة البرمجة.
    Tu penses qu'il va la prendre pour les Stups ? Open Subtitles هل تعتقدين بأنه سوف يأخذ سيارتي في مهمة وحدة مكافحة المخدرات ؟
    J'allais en fait te demander si tu voulais aller voir ce spectacle dont je suis sûre qu'il va être absolument super. Open Subtitles لقد كنت في الواقع بصدد سؤالك اذا كنت ترغب بزيارة ربما العرض الفني هذا والذي أنا على يقين بأنه سوف يكون فظيع بكل تأكيد
    Tu crois qu'il va remarquer que j'ai dessiné son portrait dans la mousse ? Open Subtitles هل تعتقد بأنه سوف يلاحظ أنني قمت بتشكيل وجهه على رغوة الكابتشينو؟
    De plus, Wade pense qu'il va envahir ses rêves. Open Subtitles في أي حال.. وايد مقتنعة بأنه سوف يغزو أحلامها
    Maintenant qu'il a finit la mission, nous pensons qu'il va rentrer. Open Subtitles الآن، و بما أنه أكمل مهمته، نعتقد بأنه سوف يعود.
    Ne me dis pas qu'il va se battre aussi ? Open Subtitles لا تخبريني بأنه سوف يقاتل إلى جانبنا ؟
    Elle va me tuer, mais je trouve qu'un homme doit savoir qu'il va être papa. Open Subtitles اعتقد ان لكل رجل الحق أن يعلم بأنه سوف يصبح أباً
    Il a commencé à dire à tout le monde qu'il allait lui donner une leçon. Open Subtitles ‫بدأ بإخبار الجميع ‫بأنه سوف يلقنه درسا.
    Il a dit qu'il allait s'en occuper, donc jusque là, je vais juste continuer à diminuer l'emprise que Victoria à sur lui. Open Subtitles لقد قال بأنه سوف يهتم بالأمر لذا إلى ذلك الحيـن أنا فقط سوف أعمل على الممسك الذي لدى فيكتوريا عليـه
    Tu pensais vraiment qu'il allait t'inviter au bal après tout ce qu'il s'est passé ? Open Subtitles لكن هل حقاً كنتِ تعتقدين بأنه سوف يطلب منكِ مرافقته للحفلة الراقصة بعد كل ما حدث؟
    Il a dit... qu'il me ferait échouer à moins que je ne lui fasse une fellation. Open Subtitles هو قال بأنه سوف يسقطني إلا إذا قمت بعمل جنس عن طريق الفم معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more