"بأنّك" - Translation from Arabic to French

    • que tu
        
    • que vous
        
    • qu'
        
    • te
        
    • avoir
        
    • que t'
        
    • avez
        
    • êtes
        
    • as
        
    • que c'
        
    Alors prouvons au monde que tu es toujours le meilleur et après, tu pourras partir dignement. Open Subtitles حَسناً، ثمّ دعنا أثبتْ إلى العالمِ بأنّك الأعظم هناك، وبعد ذلك فُزْ بالكرامةِ.
    J'avais tort quand je disais que tu n'étais pas toi-même. Open Subtitles أنا كُنْتُ خاطئَ عندما قُلتُ بأنّك ما كُنْتَ
    Furlong a raconté dans toute la ville que tu penses que POTUS va renoncer. Open Subtitles الفرلنغ يَرْشُّ في جميع أنحاء البلدة بأنّك تَعتقدين بأن الرئيس سيترك
    Même si, il y a quelques jours, vous avez dit que vous le feriez si je ne quittais pas votre comté ? Open Subtitles ، على الرغم من أنّه قبل أيّام ، قلت بأنّك ستفعل هذا بالضبط إن لم أغادر مقاطعتك ؟
    Je commençais à penser que vous ne viendriez pas, que peut-être vous bayiez aux corneilles. Open Subtitles ، بدأت أقلق من أنّك لن تحضر . ظننت بأنّك قد هربت
    Ça veut pas dire qu'il ne pense pas à toi t'amusant avec son frère tout l'été. Open Subtitles هذا لا يعني أنّه لم يفكّر بأنّك ما برحت تعاشقين أخاه طيلة الصّيف.
    J'espère que ça ne te dérange pas, mais on a pas utilisé tes jouets finalement. Open Subtitles أوه، أَتمنّى بأنّك لا تَتدبّرُ، لَكنَّنا لَمْ يُصفّي إستعمال أيّ مِنْ لُعَبِكَ.
    Je suppose que cela veut dire que tu ne recherches pas un nouveau partenaire ? Open Subtitles أفهم من ذلك بأنّك لاتبحثين عن اسم آخر لوضعه على الحائط ؟
    Elle m'a menti pour rester ici en pensant que tu l'aiderais à contrôler sa magie. Open Subtitles كذبت عليّ لتظلّ مقيمة هناك ظنًّا منها بأنّك ستساعدها للسيطرة على سحرها.
    Tout ce temps tu m'as juré que tu ne mentais pas. Open Subtitles طوال ذلك الوقت, أقسمت لي بأنّك لمْ تكن تكذب
    Si notre dame en blanc n'a pas le capital, je sais que tu te drogues plus. Open Subtitles حَسناً، إذا سيدتِنا في الأبيضِ هنا ما عِنْدَهُ الرأسمالُ، أَعْرفُ بأنّك مِنْ مخدراتِ.
    Oui, mais je dis aussi que je sais que tu n'es pas allé aux toilettes. Open Subtitles أجل، ولكنّني أخبرك بأنّني أعرف بأنّك لم تكن تذهب إلى دورة المياه
    Je me rends compte que tu es dans une situation financière difficile, mais tu dois refuser. Open Subtitles انظر ، أدرك بأنّك في أزمة ماليّة حرجة ولكنّ يجب عليك رفض الدعوة
    Nous savons que vous êtes blessé. Nous pouvons vous aider. Open Subtitles نعلم بأنّك مصاب ، نستطيع جلب المساعدة لك.
    Alors pourquoi ne dites vous pas à votre employeur que vous ne m'avez pas trouvé, Open Subtitles فلمَ لا تخبر أيًا كان من استأجرك بأنّك لم تستطع العثور عليّ
    Comme quand parfois vous avez très mal au coeur et que vous avez perdu tout espoir? Open Subtitles تعلم كيف تشــــعر أحياناً بأنّك محبط جداً فحسب، وكل شيء يبدو ميئوساً منه.
    Je sais que vous êtes mon parrain, pas mon psy. Open Subtitles أعلم بأنّك كفيلي، وليس الطبيب النفساني الخاص بي.
    Je doute qu'on puisse atteindre votre poste en étant schizophrène, donc vous devez être sous traitement pour troubles bipolaires. Open Subtitles الآن، أشكّ في رجل وصل لمكانك انه يعاني من انفصام لذا أنا ارجح بأنّك تعالج
    Tu crois être le premier soldat à avoir du mal à quitter sa famille ? Open Subtitles هل تعتقد بأنّك الجندي الأول الذي كان لديه مشكلة بترك عائلته خلفه؟
    T'es sûre que t'as pas créé l'habitat parfait pour toi ? Open Subtitles أأنتِ متأكّدة بأنّك لم تخلقِ موطنا مثاليا من أجلكِ؟
    Tu m'as regarder dans les yeux et m'as menti en face, prétendant vouloir m'aider. Open Subtitles نظرت في عينيّ وكذبت في وجهي، وتظاهرت بأنّك تودّ أن تساعدني.
    Il a dit que c'était de l'argent britannique du 18ème siècle, donc j'ai pensé que tu serais capable de l'authentifier. Open Subtitles وقال انه من القرن ال18 فضة برتطانية، لذا إعتقدتُ بأنّك قَدْ تكونُ قادر على تَحقيق منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more