"بأنّها" - Translation from Arabic to French

    • qu'elle
        
    • que c'
        
    • être
        
    • qu'il
        
    • avait
        
    • se
        
    Je suppose qu'elle ne veut pas non plus se sentir responsable de mon arrestation. Open Subtitles أعتقد أنّها لاتريد أن تشعر بأنّها مسؤولة . عن إعتقالي، كذلك
    disant aux filles qu'elle a disparu et je pensait l'entendre crier. Open Subtitles أُخبر الفتيات، بأنّها مفقوده، و ظننتُ أنّي سمعتها تصرخ
    C'est une bonne actrice. Je suis fier qu'elle prenne ce risque. Open Subtitles إنها ممثلة رائعة، وأنا فخورٌ بأنّها تخوض هذه المجازفة.
    C'est comme ouvrir la porte d'un autre monde. J'ai pas besoin de diminuer ça en prétendant que c'est réel. Open Subtitles وكأنّها تفتح باباً على عالم آخر لا أحتاج أن أقلل منها عبر التظاهر بأنّها حقيقية
    Elle a dit qu'elle pensait être plus heureuse sans moi. Open Subtitles أعتقد أنّها قالت بأنّها شعرت بحالٍ أفضل بدوني.
    Les gens croient qu'il y a plusieurs choix, mais il n'y a généralement qu'un coup. Open Subtitles الناس تعتقد بأنّها الخيارات الوحيدة ولكن عادةً تكون هنالك حركةٌ واحدةٌ صحيحة
    J'ai entendu son speech, et je sais qu'elle t'envoie pour que tu me dises ça. Open Subtitles لقد سمعته وأعلم بأنّها قد أرسلتكِ إلى هنا لتقولي هذا الكلام ..
    Je vous avais dit qu'elle mourrait pas et je m'en excuse. Open Subtitles أعرف أنّني أخبرتكم بأنّها لن تموت.. وأنا متأسفٌ لذلك
    J'ose dire qu'elle va obtenir plus que ce qu'elle donne. Open Subtitles أجرؤ على القول بأنّها ستأخذ أكثر مما ستمنح.
    qu'elle a légalement commis une escroquerie et elle l'a fait. Open Subtitles و بأنّها قامت فعلاً بالإحتيال من الناحية القانونية
    Je crois qu'elle aussi me porte vers des chemins mysterieux. Open Subtitles حسنا أراهنك بأنّها تستطيع أن تعمل بطرق غامضة
    Regardez-la dans les yeux, vous verrez qu'elle ne va pas bien. Open Subtitles عليك النظر إليها بعينها فحسب لتعرفي بأنّها ليست بخير
    En parlant du loup, il paraît qu'elle a pris 15 kg pendant les vacances ? Open Subtitles باالتحدث عن فراني، سَمعتَ بأنّها كسبت كـ بــــ 30 ــــاوند أثناء الإجازةِ؟
    Je pensais qu'elle était comme les autres femmes que cet homme gardait pendant quelques mois. Open Subtitles كنت أظنّ بأنّها مثل باقي النساء اللواتي يأتين لمدة شهرٍ وثم يرحلون
    Je crois qu'elle veut juste s'assurer que vous allez bien. Open Subtitles أعتقد بأنّها فقط تحتاج أن تتأكد أنك بخير
    J'avais de légers saignements, et des crampes, mais je ne pensais pas que c'était... Open Subtitles شعرت ببعض النزيف يخرج منّي وبعض التقلّصات ..ولكنّني لم أعتقد بأنّها
    Je sais que c'est utile à quelque chose, mais je ne me souviens plus à quoi. Open Subtitles ولكنّني أعرف بأنّها مفيدة لشيءٍ ما ولكنّني لا أذكر ما هو ذلك الشيء
    Et si je vous disais... que c'était son idée ? Open Subtitles ما رأيك إن أخبرتك بأنّها كانت فكرتها هي؟
    Une communication en anglais adressée par un vendeur français à un acheteur allemand a été interprétée par le tribunal comme exprimant l'intention du vendeur d'être lié. UN وقد فسّرت المحكمة رسالة أرسلها باللغة الإنكليزيّة بائع فرنسيّ إلى مشترٍ ألمانيّ بأنّها تعبّر عن نيّة البائع أن يلتزم.
    Ils ont dit qu'il avait l'air d'un vagabond cherchant un refuge ou des enfants cherchant un endroit pour faire la fête. Open Subtitles لقد قالوا بأنّها غالباً من المتشرّدين يبحثون عن مأوى أو بعض الصّبيان يبحثون عن مكانٍ ليحتفلوا به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more