Je suppose qu'elle ne veut pas non plus se sentir responsable de mon arrestation. | Open Subtitles | أعتقد أنّها لاتريد أن تشعر بأنّها مسؤولة . عن إعتقالي، كذلك |
disant aux filles qu'elle a disparu et je pensait l'entendre crier. | Open Subtitles | أُخبر الفتيات، بأنّها مفقوده، و ظننتُ أنّي سمعتها تصرخ |
C'est une bonne actrice. Je suis fier qu'elle prenne ce risque. | Open Subtitles | إنها ممثلة رائعة، وأنا فخورٌ بأنّها تخوض هذه المجازفة. |
C'est comme ouvrir la porte d'un autre monde. J'ai pas besoin de diminuer ça en prétendant que c'est réel. | Open Subtitles | وكأنّها تفتح باباً على عالم آخر لا أحتاج أن أقلل منها عبر التظاهر بأنّها حقيقية |
Elle a dit qu'elle pensait être plus heureuse sans moi. | Open Subtitles | أعتقد أنّها قالت بأنّها شعرت بحالٍ أفضل بدوني. |
Les gens croient qu'il y a plusieurs choix, mais il n'y a généralement qu'un coup. | Open Subtitles | الناس تعتقد بأنّها الخيارات الوحيدة ولكن عادةً تكون هنالك حركةٌ واحدةٌ صحيحة |
J'ai entendu son speech, et je sais qu'elle t'envoie pour que tu me dises ça. | Open Subtitles | لقد سمعته وأعلم بأنّها قد أرسلتكِ إلى هنا لتقولي هذا الكلام .. |
Je vous avais dit qu'elle mourrait pas et je m'en excuse. | Open Subtitles | أعرف أنّني أخبرتكم بأنّها لن تموت.. وأنا متأسفٌ لذلك |
J'ose dire qu'elle va obtenir plus que ce qu'elle donne. | Open Subtitles | أجرؤ على القول بأنّها ستأخذ أكثر مما ستمنح. |
qu'elle a légalement commis une escroquerie et elle l'a fait. | Open Subtitles | و بأنّها قامت فعلاً بالإحتيال من الناحية القانونية |
Je crois qu'elle aussi me porte vers des chemins mysterieux. | Open Subtitles | حسنا أراهنك بأنّها تستطيع أن تعمل بطرق غامضة |
Regardez-la dans les yeux, vous verrez qu'elle ne va pas bien. | Open Subtitles | عليك النظر إليها بعينها فحسب لتعرفي بأنّها ليست بخير |
En parlant du loup, il paraît qu'elle a pris 15 kg pendant les vacances ? | Open Subtitles | باالتحدث عن فراني، سَمعتَ بأنّها كسبت كـ بــــ 30 ــــاوند أثناء الإجازةِ؟ |
Je pensais qu'elle était comme les autres femmes que cet homme gardait pendant quelques mois. | Open Subtitles | كنت أظنّ بأنّها مثل باقي النساء اللواتي يأتين لمدة شهرٍ وثم يرحلون |
Je crois qu'elle veut juste s'assurer que vous allez bien. | Open Subtitles | أعتقد بأنّها فقط تحتاج أن تتأكد أنك بخير |
J'avais de légers saignements, et des crampes, mais je ne pensais pas que c'était... | Open Subtitles | شعرت ببعض النزيف يخرج منّي وبعض التقلّصات ..ولكنّني لم أعتقد بأنّها |
Je sais que c'est utile à quelque chose, mais je ne me souviens plus à quoi. | Open Subtitles | ولكنّني أعرف بأنّها مفيدة لشيءٍ ما ولكنّني لا أذكر ما هو ذلك الشيء |
Et si je vous disais... que c'était son idée ? | Open Subtitles | ما رأيك إن أخبرتك بأنّها كانت فكرتها هي؟ |
Une communication en anglais adressée par un vendeur français à un acheteur allemand a été interprétée par le tribunal comme exprimant l'intention du vendeur d'être lié. | UN | وقد فسّرت المحكمة رسالة أرسلها باللغة الإنكليزيّة بائع فرنسيّ إلى مشترٍ ألمانيّ بأنّها تعبّر عن نيّة البائع أن يلتزم. |
Ils ont dit qu'il avait l'air d'un vagabond cherchant un refuge ou des enfants cherchant un endroit pour faire la fête. | Open Subtitles | لقد قالوا بأنّها غالباً من المتشرّدين يبحثون عن مأوى أو بعض الصّبيان يبحثون عن مكانٍ ليحتفلوا به |