"بأنّها كانت" - Translation from Arabic to French

    • qu'elle était
        
    • qu'elle avait
        
    • qu'elle etait
        
    • que c'était une
        
    Les analyses A.D.N. ont révélé qu'elle était enceinte de lui au moment où le meurtre a eu lieu. Open Subtitles في الحقيقة، عينات الحمض النووي أكدت بأنّها كانت حبلى بطفله في ذلك الوقت التي قتلت فيه
    Et quand Marquez vit qu'elle était avec le Mariachi, il est devenu fou. Open Subtitles وعندما علم ماركيز بأنّها كانت مع مارياتشي، انتابه الجنون.
    Je savais qu'elle était en danger, mais... les renseignements étaient précieux. Open Subtitles عرفت بأنّها كانت في خطر، لكن... المعلومات كانت ثمينة
    Elle a dit qu'elle pleurait et qu'elle avait paniqué. Open Subtitles قالت بأنّها كانت تبكي وكانت تبدو مفجوعة نوعاً ما
    Quand mon père m'a parlé, j'ai aussitôt pensé qu'elle était morte. Open Subtitles الآن، عندما أبّي كان يخبرني، الفكر الأول كان عندي كان بأنّها كانت ميتة.
    J'ignorais qu'elle était mineure à l'époque. Open Subtitles أنا لم أعرف بأنّها كانت تحت العمر، عندما جعلت تلك الأفلام.
    La mère dit qu'elle était à une fête ici. Open Subtitles الأمّ قالت بأنّها كانت في الحفلة هنا ليلة أمس
    On comprend qu'elle était dure avec toi. Open Subtitles إسمع، نفهم بأنّها كانت قاسية عليك قاسية عليّ؟
    Et il disait qu'elle était la plus talentueuse de toute. Open Subtitles وذكر بأنّها كانت الأكثر موهوبة من المجموعة
    Je crois qu'un vrai flic aurait... au moins pressenti qu'elle était en présence de la personne qu'elle traquait. Open Subtitles أظنّ أن الشرطيّة الحقيقيّة سيكون لديها على الأقلّ إحساس بأنّها كانت في حضرة الشخص الذي تطارده، صحيح؟
    Avez-vous tenté de la prévenir qu'elle était en danger ce soir-là ? Open Subtitles أكان لديك نية فى أن تحذّرها بأنّها كانت فى خطر تلك الليلة ؟
    Ma main à parier qu'elle était à un jet de foutre d'être un gus. Open Subtitles أراهن بكلّ فلس أملكه بأنّها كانت على مرمى حجر من أن تكون رجلاً
    Je ne savais pas qu'elle était fiancée. Elle se disait mariée avec son travail. Open Subtitles أنت لم تخبرني أبدا بأنّها كانت مُرتبطة لطالما قالت لي بأنّها كانت متزوّجة إلى وظيفتها
    Je ne pense pas qu'elle était aussi heureuse. Open Subtitles أنا لا أظنّ بأنّها كانت بنصفِ سعادتك
    Mais qui pouvait savoir qu'elle était ici ? Open Subtitles لكن الذي عرف حتى بأنّها كانت هنا،
    Mais nous nous parlions dans le bus, et je pourrais dire qu'elle était juste... elle avait vraiment bon coeur. Open Subtitles ... ولكنّنا كُنّا نتحدّث في الحافلة ... ويُمكنني القول بأنّها كانت فقط كانت ذا قلبٍ طيّب حقّـاً
    Vous m'avez dit qu'elle était un officier modèle. Open Subtitles قلت لي بأنّها كانت ضابطةً مثالية
    Elle m'a dit qu'elle avait peur d'aller dans un pays étranger où elle ne connaissait personne. Open Subtitles قالت لي بأنّها كانت خائفةً منْ أنْ تذهب إلى دولةٍ خارجية حيث لا تعلم أيّ أحد
    bien, uh, il a mentionné qu'elle avait été étranglée, tu vois, si ça peut aider Open Subtitles ... حسناً، لقد ذكر بأنّها كانت مخنوقة كما تعرِف، إذا كان هذا سيُساعِد
    Elle a dit qu'elle etait trop occupee. Open Subtitles قالت بأنّها كانت مشغولة جدا
    Après que le principal nous ait séparé, il a demandé pourquoi nous nous étions battus je lui ai dis que c'était une question d'honneur Open Subtitles ، بعد أنّ فرقنا المدير . سألنا عن سبب شجارنا . أخبرته بأنّها كانت مسألة شرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more