Les analyses A.D.N. ont révélé qu'elle était enceinte de lui au moment où le meurtre a eu lieu. | Open Subtitles | في الحقيقة، عينات الحمض النووي أكدت بأنّها كانت حبلى بطفله في ذلك الوقت التي قتلت فيه |
Et quand Marquez vit qu'elle était avec le Mariachi, il est devenu fou. | Open Subtitles | وعندما علم ماركيز بأنّها كانت مع مارياتشي، انتابه الجنون. |
Je savais qu'elle était en danger, mais... les renseignements étaient précieux. | Open Subtitles | عرفت بأنّها كانت في خطر، لكن... المعلومات كانت ثمينة |
Elle a dit qu'elle pleurait et qu'elle avait paniqué. | Open Subtitles | قالت بأنّها كانت تبكي وكانت تبدو مفجوعة نوعاً ما |
Quand mon père m'a parlé, j'ai aussitôt pensé qu'elle était morte. | Open Subtitles | الآن، عندما أبّي كان يخبرني، الفكر الأول كان عندي كان بأنّها كانت ميتة. |
J'ignorais qu'elle était mineure à l'époque. | Open Subtitles | أنا لم أعرف بأنّها كانت تحت العمر، عندما جعلت تلك الأفلام. |
La mère dit qu'elle était à une fête ici. | Open Subtitles | الأمّ قالت بأنّها كانت في الحفلة هنا ليلة أمس |
On comprend qu'elle était dure avec toi. | Open Subtitles | إسمع، نفهم بأنّها كانت قاسية عليك قاسية عليّ؟ |
Et il disait qu'elle était la plus talentueuse de toute. | Open Subtitles | وذكر بأنّها كانت الأكثر موهوبة من المجموعة |
Je crois qu'un vrai flic aurait... au moins pressenti qu'elle était en présence de la personne qu'elle traquait. | Open Subtitles | أظنّ أن الشرطيّة الحقيقيّة سيكون لديها على الأقلّ إحساس بأنّها كانت في حضرة الشخص الذي تطارده، صحيح؟ |
Avez-vous tenté de la prévenir qu'elle était en danger ce soir-là ? | Open Subtitles | أكان لديك نية فى أن تحذّرها بأنّها كانت فى خطر تلك الليلة ؟ |
Ma main à parier qu'elle était à un jet de foutre d'être un gus. | Open Subtitles | أراهن بكلّ فلس أملكه بأنّها كانت على مرمى حجر من أن تكون رجلاً |
Je ne savais pas qu'elle était fiancée. Elle se disait mariée avec son travail. | Open Subtitles | أنت لم تخبرني أبدا بأنّها كانت مُرتبطة لطالما قالت لي بأنّها كانت متزوّجة إلى وظيفتها |
Je ne pense pas qu'elle était aussi heureuse. | Open Subtitles | أنا لا أظنّ بأنّها كانت بنصفِ سعادتك |
Mais qui pouvait savoir qu'elle était ici ? | Open Subtitles | لكن الذي عرف حتى بأنّها كانت هنا، |
Mais nous nous parlions dans le bus, et je pourrais dire qu'elle était juste... elle avait vraiment bon coeur. | Open Subtitles | ... ولكنّنا كُنّا نتحدّث في الحافلة ... ويُمكنني القول بأنّها كانت فقط كانت ذا قلبٍ طيّب حقّـاً |
Vous m'avez dit qu'elle était un officier modèle. | Open Subtitles | قلت لي بأنّها كانت ضابطةً مثالية |
Elle m'a dit qu'elle avait peur d'aller dans un pays étranger où elle ne connaissait personne. | Open Subtitles | قالت لي بأنّها كانت خائفةً منْ أنْ تذهب إلى دولةٍ خارجية حيث لا تعلم أيّ أحد |
bien, uh, il a mentionné qu'elle avait été étranglée, tu vois, si ça peut aider | Open Subtitles | ... حسناً، لقد ذكر بأنّها كانت مخنوقة كما تعرِف، إذا كان هذا سيُساعِد |
Elle a dit qu'elle etait trop occupee. | Open Subtitles | قالت بأنّها كانت مشغولة جدا |
Après que le principal nous ait séparé, il a demandé pourquoi nous nous étions battus je lui ai dis que c'était une question d'honneur | Open Subtitles | ، بعد أنّ فرقنا المدير . سألنا عن سبب شجارنا . أخبرته بأنّها كانت مسألة شرف |