Et moi qui pensait qu'on était plus que des partenaires. | Open Subtitles | لقد إعتقدتُ طيلةَ الوقتِ بأنَّنا أكثرَ من شركاء |
Crois-moi quand je dis qu'on est là pour t'aider, mais reste tranquille. | Open Subtitles | إذاً فلتثقي بأنَّنا هنا من أجل مساعدتَكـِ حسناً, ولكن يجبُ أن تبقيْ ثابتة |
Oui mais ils doivent aussi savoir qu'on ne te soupçonnera jamais de faire partie de quelque chose comme ça. | Open Subtitles | نعم, ولكن لا بد وأنَّهم على علمٍ مسبقٍ بأنَّنا لن نشككـَ فيكـ على أنَّكـ مشتركاً في هذا كله |
Mmm, je crois que nous dansons, mais je peux me tromper. | Open Subtitles | أعتقدُ بأنَّنا نرقص ولكن من الممكنِ أن أكونَ مخطئاً |
Et qu'est-ce qui vous fait croire qu'on voudrait travailler avec quelqu'un comme vous ? | Open Subtitles | وماذا يجعلكـَ تظنُ بأنَّنا... قد نرغبُ بشخصٍ مثلكـَ أن يعملَ معنا؟ |
Je dirais qu'on a le mariage le plus réussi de l'histoire. | Open Subtitles | ولذلكـَ سأقولُ لكـِ بأنَّنا قد حظينا بأفضلِ وأنجحِ زواجٍ في التاريخ |
Je pensais qu'on était d'accord qu'on avait dépassé ça ! | Open Subtitles | لقد إعتقدتُ بأنَّنا إتفقنا على تجاوزنا لذلكـ |
Je croyais qu'on avais bloqué tous les téléphones. | Open Subtitles | لقد ظننتُ بأنَّنا قد قبعنا جميع إشاراتِ الهواتفُ الخلوية |
On dirait bien qu'on rentre en nageant et en marchant. | Open Subtitles | يبدو بأنَّنا سنسبحُ للمنزل ونذهب مشياً على الأقدام أيضاً |
C'était peut-être par maladresse, ou parce qu'ils nous croyaient trop dans les vappes pour réagir et pensaient qu'on se battrait plus... | Open Subtitles | لا أَعْرفُ، رُبَّمَا كَانَ مهملَ رُبَّمَا إعتقدوا بأنّنا كُنّا لا نهتم بأنَّنا لا نُقاومَ |
On va dire qu'on y a réfléchi... On a besoin de temps, c'est tout. | Open Subtitles | سنقول لهم بأنَّنا أمعنَّا التفكير و مازلنا بحاجة لبعض الوقت |
Je n'en reviens pas qu'on ait loupé ça. Attends. | Open Subtitles | لا أصدقُ بأنَّنا فوتنا هذهِ الفرحة |
Je suis presque sûr qu'on va trouver où est-ce qu'ils gardent Abdul. | Open Subtitles | "فأنا متأكدٌ بأنَّنا سنعثرُ على "عبدول |
Goodwin aime les appareils défectueux pour qu'on dépense plus d'argent aux distributeurs. | Open Subtitles | إنَّ "جودين" يحبُ الأجهزةَ المعطوبةَ لأنَّها تعني بأنَّنا سننفقُ مالاً أكثرَ في آلاتِ البيع |
Il ne sait pas que l'on est au mileu d'une séchèresse ? | Open Subtitles | ألا يعلم بأنَّنا نمرُ بأوقاتِ جفافٍ عصيبة؟ |
Mais ça ne veut pas dire que nous ne pouvons pas jeter un petit coup d'oeil autour de son entrepôt. | Open Subtitles | ولكنَّ ذلك لا يعني بأنَّنا لا يمكننا أن نلقي نظرةً صغيرةً سريعة حول مستودعه |
ils ont dit que nous le méritions, nous mettre en danger. | Open Subtitles | وقالوا بأنَّنا إستحققنا ذلك نتيجةً لتعريض أنفسنا للمخاطر |
Ça signifie que tu vas la mettre en scène ou pas ? | Open Subtitles | حتى أحضرَ إلى هنا وأخبركِ بأنَّنا لن نقوم بعرضها إذاً, هل يعني هذا بأنَّكم ستعرضونها أم لا؟ |
Qui aurait pu imaginer, que nos familles s'uniraient. | Open Subtitles | من كان يتصور حينها بأنَّنا سنصبح عائلة واحدة |
Le parchemin disait que nous devrions nous fonder sur cinq choses pour atteindre le Graal : | Open Subtitles | هذا هو المقصود , إذاً ؟ ورقه الفضائل تُخبرنا بأنَّنا يَجِبُ أَنْ نَعتمدَ على 5 أشياءِ |