"بأنَّهم" - Translation from Arabic to French

    • qu'
        
    Et je suis sûr qu'ils s'attendent une totale coopération entre agences. Open Subtitles وأنا متأكدٌ بأنَّهم يتوقعونَ تعاونٌ كاملٌ بين الوكالاتِ المشتَرِكة
    Tout ce que j'en dis, c'est qu'à la fin, tous s'en s... tous s'en sortent et sont libres. Open Subtitles أنا أخبركَـ فقط, بأنَّهم في النهايةِ قد نالوا حريتهم المطلقة
    Vous pensez qu'il y a une chance qu'ils aient tellement aimé être ici qu'ils voulaient peut-être rester ? Open Subtitles أتعتقدُ بأنَّهم ربما قد أحبوا المكانَ كثيراً لدرجةِ أنَّهم سيودونَ البقاءَ وعدم العودة؟
    Je doute qu'ils aient seulement recompensé vos efforts en premier lieu. Open Subtitles أشكُ بأنَّهم قد دفعوا لك من الأساس مقدماً
    Tu crois qu'ils ont mis un terroriste connu dans un programme de protection des témoins et l'ont perdu ? Open Subtitles أعني هل تصدقُ بأنَّهم قد وضعوا إرهابياً ذو صيتٍ ذائع
    Ils disent qu'ils ont trouvé des traces de poison, mais loin d'être une dose létale. Open Subtitles لقد قالوا بأنَّهم قد وجدوا آثاراً للسم ولكنَّها ليست بكميةٍ قاتلة
    Penses-tu qu'il ont viré l'argent pour éveiller les soupçons ? Open Subtitles هل تعتقدُ بأنَّهم قاموا بتحويلِ المالِ لغرضِ إثارةِ الشكوكـ؟
    Je ne pense pas qu'ils le voulaient vivant Open Subtitles لا أعتقدُ بأنَّهم أرادوه على قيدِ الحياة
    Ils pensaient qu'ils étaient là pour un flar mode, un genre de danse spontanée. Open Subtitles لقد إعتقدوا بأنَّهم متواجدون هنالك من أجل المشاركة مع الحشد الغاضب في نوعٍ من الرقص العفوي
    Vous pensez qu'ils savent que Ramirez est mort ? Open Subtitles هل تعتقدون بأنَّهم يعلمون بأنَّ راميريز ميّت؟
    Mais ils savent qu'ils ne peuvent pas le lancer sans le scanner rétinien d'un des ingénieurs développement. Open Subtitles ولكنَّهم على علم تامٍ بأنَّهم لن يتمكنوا من إطلاق الطائرة بدون بصمةِ عينٍ لأحدِ المهندسينَ المطورين لهذا المشروع
    Je suis presque sûr qu'ils ont payé le cochon pour dire ça. Open Subtitles متأكدٌ تماماً بأنَّهم قد دفعوا للخنزيرِ حتى يقولُ ذلك
    Tu as dit qu'ils nous monteraient... l'un contre l'autre, et c'est toi qui le fait, maintenant. Open Subtitles قُلتَ بأنَّهم سيحاولُون تَغْيير رأيك، والآن هم فعلوا.
    - L'Américain a dit - qu'ils surveilleraient tout. Open Subtitles الأمريكان أكّدوا للعقيد بأنَّهم يُراقبونَ كُلّ شيء
    Il n'est ni confirmé ni démenti qu'ils pourraient être incorporés à la police pour faire face aux désordres actuels... Open Subtitles و من غير المؤكد بأنَّهم سيساعدونَ قوات الامن هناك في التعامل مع المشاكل الداخلية
    Pour adapter l'assistance qu'il fournit aux besoins de chaque région, il a continué de collaborer avec les bénéficiaires afin que ceux-ci s'approprient chaque initiative. UN ومن أجل تكييف تلك المساعدة لتلائم احتياجات كل منطقة، واصل المكتب عمله مع المستفيدين من تلك المساعدات ضماناً لإشعارهم بأنَّهم هم المالكون لزمام تلك الأنشطة.
    Hetty, qu'est-ce qui vous fait croire qu'ils vont trouver quelque chose ? Open Subtitles ما الذي يجعلكـِ تظنينَ بأنَّهم سيجدونَ أيَّ شئٍ يا "هيتي" ؟
    J'imagine qu'ils ont brûlé l'intérieur de la voiture pour détruire les preuves physiques. Open Subtitles أعتقدُ بأنَّهم قد أحرقوا كابينة ...السيارة الداخليّة حتى يتخلصوا من أيِّ دليلٍ مادي
    Je pense qu'ils l'ont tué pour quelque chose de nouveau. Open Subtitles أعتقدُ بأنَّهم قتلوهُ من أجلِ شئٍ جديد
    Elle dit qu'il ne nous tuerons pas si on leur donne l'argent. Open Subtitles ...إنَّهم يقولون بأنَّهم لن يقتلونا إن قمنا بتسليمِ المالِ لهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more