"بأنّ هناك" - Translation from Arabic to French

    • qu'il y a
        
    • qu'il y avait
        
    • qu'il y ait
        
    • qu'il existe
        
    • qu'il n'y
        
    Alors quelqu'un essaie de me dire qu'il y a quelque chose d'important d'enterré dans ce jardin. Open Subtitles لذا، شخص ما يحاول إخباري بأنّ هناك شيء مهم مدفون في هذه الحديقة.
    Je commence à croire qu'il y a beaucoup plus que ça. Open Subtitles يراودنى شعور غريب بأنّ هناك أكثر بكثير من ذلك
    Je dis juste qu'il y a d'autres choses à considérer. Open Subtitles إنني فقط أقول بأنّ هناك أمور أخرى لأخذ الاعتبار
    Je savais bien qu'il y avait quelque chose de différent avec lui. Open Subtitles لقد كُنت أعرف بأنّ هناك شيءٌ مُختلفٌ بِشأنِه
    Je l'aurais fait avant si j'avais pensé qu'il y ait un moyen de te laisser en dehors de ça. Open Subtitles كنت لأفعل ذلك مسبقاً إن ظننت بأنّ هناك طريقة لإبقائك بعيداً عن هذا
    Et si je vous disais qu'il y a un moyen simple d'éliminer cette souffrance ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكم بأنّ هناك طريقة سهلة للقضاء على الألم؟
    Et ça me réchauffe le coeur de savoir qu'il y a quelqu'un dans ce monde avec qui je peux vraiment être moi-même. Open Subtitles وهو يدفّئ قلبي للمعرفة بأنّ هناك شخص ما في هذا العالم مع من أنا يمكن أن أكون نفسي حقا.
    Oui, on sait qu'il y a beaucoup de façons de découvrir ce dont on a besoin, pas vrai , Wylie ? Open Subtitles نعم، نعرف بأنّ هناك الكثير من الطرق لإكتشاف ما نريد، صحيح يا وايلي؟
    Mme Gordon m'a dit qu'il y a un jeune homme qui livre des marchandises à domicile il correspond bien à notre description. Open Subtitles السّيدة جوردن أخبرتْني بأنّ هناك شابّ الذي يُوصل منُ دكاكينَ البقالة إلى بيتِهم. يُلائمُ الكثير مِنْ ما نحن نَصِفُ هنا.
    Maintenant, nous venons d'apprendre qu'il y a des survivants. Open Subtitles الآن، الكلمة مِنْ موقع التحطمِ بأنّ هناك بَعْض الباقون على قيد الحياةِ. إشكرْ الله. مَنْ هم؟
    Si c'est vraiment ce que vous croyez, alors nous allons partir, mais si vous pensez qu'il y a ne serait-ce qu'une possibilité que quelque chose d'autre se passe par ici, Open Subtitles إن كان هذا كل ما تعتقدينه حقا عندها سنرحل ولكن إن كنت تعتقدين بأنّ هناك إمكانية
    Maman dit qu'il y a une fille. Open Subtitles لذا أمّك تُخبرُني بأنّ هناك بَعْض الفتيات؟
    rétrospectivement, je finis par croire qu'il y a place pour la multiplicité dans la création de Dieu. Open Subtitles عند التفكير بما حدث في السابق، أَنتهي بتَفكير بأنّ هناك مكان للتعدّدِ في خَلْقِ الله.
    Tu dis qu'il y a une crise générale mais que tout va bien... Open Subtitles أنت تقول بأنّ هناك أزمة عامة ولكن كل شيء على ما يرام
    Ils disent qu'il y a un prêcheur blanc qui chasse le LRA. Open Subtitles يقولون بأنّ هناك قسّ أبيض يقتنص جنود المقاومة.
    Donc je suis venue pour vous dire qu'il y a une explication rationnelle à ce que vous avez vu. Open Subtitles لذا جِئتُ هنا لأخبرْك بأنّ هناك شرح عقلاني للذي رَأيتَه
    Nous-Nous voulions juste expliquer qu'il y a eu une sorte de malentendu. Open Subtitles نعم. أردنا فقط لتوضيح بأنّ هناك نوعًا ما سوء فهم
    Tu as dit qu'il y avait une chose dont tu avais peur de me parler. Open Subtitles أخي، ذات مرَّة‏ أخبرتني بأنّ هناك شيء ما لا تستطيع أن تقوله لي لأنك كنت خائفاً جدا، أليس كذلك؟
    Aucun des deux ne voulait admettre qu'il y avait un problème. Open Subtitles ولم يعترف أي منهما بأنّ هناك خطب ما يجري وأظن بأنها
    Aucun de nous ne veut croire qu'il y ait des monstres comme Lee Jay autour de nous. Open Subtitles نعم، حَسناً، لا أحد منّا حاجة لإعتِقاد بأنّ هناك وحوش مثل لي ؟ ؟
    Il y a des histoires autour du service de police qu'il existe une sextape entre vous et d'autres officiers. Open Subtitles هناك قصصٌ تجوب قسم الشرطة بأنّ هناك شريطاً مصوّراً لكِ تمارسين الجنس مع مجموعة رجال شرطة
    Et je veux que tu saches qu'il n'y a rien qui ne m'a rendu plus heureux que d'être ton papa Open Subtitles وأناأُريدُكأَنْتَعْرفَ بأنّ هناك لا شيء الذييُجْعَلُنيأسعد مِنْ أنْ يَكُونَ أبَّكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more