"بأن مجموع" - Translation from Arabic to French

    • que le montant total
        
    • que le total
        
    • un total
        
    • le nombre total
        
    • que le montant estimatif total
        
    Le FNUAP s'attend à ce que le montant total des contributions supplémentaires pour 2001 s'élève à environ 60 millions de dollars. UN ويقدر الصندوق بأن مجموع التبرعات للموارد التكميلية لعام 2001 سوف يبلغ حوالي 60 مليون دولار.
    On lui a indiqué que le montant total des frais de fonctionnement du Centre pour l’exercice biennal 2000-2001 était estimé à 3 188 700 dollars, sur la base des dépenses effectives. UN وأبلغت اللجنة بأن مجموع تكاليف تشغيل المركز تقدر بمبلغ ٠٠٧ ٨٨١ ٣ دولار لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، استنادا إلى التجربة.
    À la fin de la période étudiée, aucun remboursement n'avait été versé à l'UNRWA par l'Autorité palestinienne, alors que le montant total avancé par l'Office pour ces opérations s'élevait à 1,8 million de dollars. UN وحتى نهاية الفترة المستعرضة، لم تكن السلطة الفلسطينية قد دفعت للوكالة أيا من تلك التكاليف، علما بأن مجموع اﻷموال التي قدمتها اﻷونروا لهذا الغرض قد بلغت ١,٨ مليون دولار.
    Les coûts totaux annuels de la désertification sont donc largement supérieurs à 64 milliards de dollars des États-Unis/an, alors que le total de l'aide publique au développement en 2005 a été de l'ordre de 100 milliards de dollars des États-Unis. UN ويتبين إذن أن التكلفة الإجمالية السنوية للتصحر تفوق بكثير 64 مليار دولار، علماً بأن مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2005 بلغ زهاء 100 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le Comité consultatif a été informé que le montant total mis en recouvrement auprès des États Membres pour financer la MONUG depuis sa création s'établissait à 396 334 000 dollars. UN 4 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجموع ما قُسم على الدول الأعضاء فيما يتعلق بالبعثة منذ إنشائها هو 000 334 396 دولار.
    S'étant renseigné, le Comité consultatif a appris que le montant total des crédits ouverts pour le TPIR depuis sa création s'élevait à environ 1,3 milliard de dollars. UN 21 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجموع الاعتمادات للمحكمة منذ إنشائها بلغ 1.3 بليون دولار تقريبا.
    Le Comité consultatif a été informé que le montant total des crédits ouverts pour le TPIY depuis sa création se situait aux environs d'un million et demi de dollars. UN 44 - وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجموع الاعتمادات للمحكمة منذ إنشائها بلغ نحو 1.5 بليون دولار.
    21. La CCI a estimé que le montant total dû au Consortium au titre de ces articles s'élevait à DM 53 878 221. UN 21- وحكمت محكمة التحكيم الدولية التابعة للغرفة التجارية الدولية بأن مجموع المبلغ المستحق للاتحاد بموجب هذين الشرطين هو 221 878 53 ماركاً ألمانياً.
    Le Comité a été informé que le montant total des obligations non réglées s'élevait à 35,3 millions de dollars, dont 21,7 millions au titre des activités opérationnelles, 10 millions au titre du personnel civil, 2,1 millions au titre des autres programmes et 1,5 million au titre du personnel militaire. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن مجموع الالتزامات غير المصفاة قد بلغ 35.3 مليون دولار، من بينها 21.7 مليون دولار تحت بند الأنشطة التنفيذية، و10 ملايين دولار تحت بند تكاليف الأفراد المدنيين، و2.1 من ملايين الدولارات تحت بند برامج أخرى، و1.5 مليون دولار تحت بند الأفراد العسكريين.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que le montant total des éléments de passif correspondant à des dépenses engagées depuis la création de la Mission et figurant dans les engagements non réglés ou les comptes créditeurs s'élevait à 100,2 millions de dollars au 27 mars 2000. UN 7 - وبالاستفسار عن ذلك، أُبلِغت اللجنة بأن مجموع خصوم البعثة المسجلة في الالتزامات غير المصفاة وحسابات الدفع منذ إنشائها، كان 100.2 مليون دولار في 27 آذار/مارس 2000.
    Sur sa demande d’éclaircissements, le Comité consultatif a été informé ultérieurement que le montant total des ressources imputées sur le budget ordinaire dans le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001, par rapport à l’exercice biennal 1998-1999, s’établissait comme suit : UN وقد أبلغت اللجنة فيما بعد، بناء على طلبها، بأن مجموع موارد الميزانية العادية الخاصة بمكاتــب الاتصــال للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢، مقارنا بمجموع هذه الموارد في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، هو على النحو الموضح في الجدول الوارد أدناه.
    Le Comité a appris que le montant total des ressources nécessaires à cette fin était actuellement estimé à 897,4 millions de dollars; sur ce montant, 495,1 millions de dollars ont été versés aux gouvernements fournissant des contingents, ce qui laisse un solde de 402,3 millions de dollars (montant qui peut varier). UN وأبلغت اللجنة ردا على استفسارها، بأن مجموع الاحتياجات اللازمة لرد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات تقدر حاليا ﺑ ٨٩٧,٤ مليون دولار، دفع منها مبلغ ٤٩٥,١ مليون دولار إلى الحكومات المساهمة بقوات فبقي رصيد قيمته ٤٠٢,٣ مليون دولار، وهو قابل للتغيير.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que le montant total des crédits ouverts pour le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie depuis sa création s'élevait à environ 1,8 milliard de dollars. UN 50 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن مجموع الاعتمادات المرصودة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بلغت منذ إنشائها نحو 1.8 بليون دولار.
    Le Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq du Groupe des Nations Unies pour le développement a indiqué que le montant total des versements des donateurs s'élevait à 1 milliard 350 millions de dollars des États-Unis, dont un montant de 1 milliard 250 millions approuvé et transféré aux fins du financement de 165 projets au total. UN وأفاد صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق بأن مجموع الودائع من الجهات المانحة بلغ 1.35 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، مع إقرار وتحويل مبلغ قدره 1.25 بليون دولار لما مجموعه 165 مشروعا.
    Le Conseil a été informé au moment de l'adoption de la résolution que le montant total des services de conférence qui seraient offerts au groupe de travail atteindrait 241 400 dollars pour l'exercice biennal 2006-2007, comme indiqué ci-dessous : UN 11 - وأُبلغ المجلس عند اتخاذه القرار بأن مجموع كامل تكاليف خدمة المؤتمرات للفريق العامل يقدر بمبلغ قيمته 400 241 دولار لفترة السنتين 2006-2007، وذلك على النحو التالي:
    À cet égard, le Comité a été informé que le montant total des ressources à prévoir au titre de la formation se chiffre à 161 000 dollars, le solde de 57 000 dollars étant imputable aux honoraires relatifs au programme de formation. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن مجموع احتياجات التدريب يبلغ 000 161 دولار - ويتعلق الرصيد المتبقي منه، البالغ 000 57 دولار برسوم التدريب.
    Le 12 décembre 2001, la Banque d'Angleterre a annoncé que le total des avoirs qui avaient été gelés au Royaume-Uni en vertu de l'ordonnance s'élevait à 17 000 livres de Gibraltar et 2 000 dollars des États-Unis. UN يونيتا في 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، أفاد المصرف بأن مجموع الأصول التي جمدت في المملكة المتحدة نتيجة للأمر تبلغ 000 17 جنيه إسترليني، و 000 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le Comité consultatif a été informé que le total comprenait les postes extrabudgétaires prévus aussi bien pour les services d'appui que pour des activités de fond (y compris des postes devant être financés par les fonds de roulement des bureaux permanents des Nations Unies et des postes dont le coût sera imputé au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix). UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجموع الوظائف الممولة من موارد خارجة الميزانية شمل وظائف خدمات الدعم والأنشطة الفنية (بما فيها الوظائف الممولة من الأموال التشغيلية في مكاتب الأمم المتحدة القائمة والوظائف الممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام).
    Le parti Northern Ireland Women's Coalition, parti politique exclusivement féminin, a réussi à faire élire deux membres à l'Assemblée, sur un total de 14 femmes élues. UN ونجح ائتلاف نساء أيرلندا الشمالية، وهو حزب سياسي تقتصر عضويته على النساء، في انتخاب عضوتين منه كنائبتين في المجلس، علما بأن مجموع النسا المنتخبات لعضوية المجلس يبلغ 14 امرأة.
    Il a également été informé que le nombre total d'heures de vol allait néanmoins augmenter, dans la mesure où les patrouilles héliportées duraient désormais plus longtemps qu'avant. UN وكذلك أبلغت اللجنة بأن مجموع عدد ساعات الطيران العملياتي سيزداد فعلا، نظرا لأن كل دورية بالطائرات العمودية ستستمر الآن لفترة أطول مما كانت عليه سابقا.
    4. À sa demande, le Comité a également été informé que le montant estimatif total des dépenses de l'exercice biennal 1996-1997 serait de 10,8 millions de dollars à la fin de 1997, alors que les crédits ouverts et les engagements autorisés s'élèveraient au total à 9,8 millions de dollars pour la même période. UN ٤ - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية أبلغت أيضا لدى استفسارها بأن مجموع النفقات المتوقعة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ سيبلغ ١٠,٨ ملايين دولار بنهاية عام ١٩٩٧، في حين أن المبلغ المقبوض من ناحية سلطة الاعتماد والالتزام سيبلغ مجموعه ٩,٨ ملايين دولار للفترة نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more