"بإبتسامة" - Translation from Arabic to French

    • sourire
        
    • en souriant
        
    Dans la lutte, il lui brise le cou, la traîne dehors, la pend à l'envers, lui dessine un sourire. Open Subtitles يكسر المهاجم رقبتها يضعها عائق أسفل الممرِ ،يعلقها رأساً على عقب يُطلي بإبتسامة على وجهِها
    Etonnant comment une grande partie des problèmes du monde peuvent être effacées par un simple sourire et ressentir un doux sentiment nous caresser. Open Subtitles مدهش هو كم مشكلات هذا العالم التي يمكن أن تُمحى بأبسط بإبتسامة والشعور بإحساس رائع تجاه شخص ما
    On aurait pu me crever l'œil, que j'aurais continué de sourire Open Subtitles بذلك الوقت لو ضربتني ضرباً مبرحاً لرددت لك بإبتسامة
    Je regarde des gens qui attendent, le sourire aux lèvres, que leur tour vienne. Open Subtitles إنني أنظر إلى أشخاص ينتظرون بإبتسامة على وجوههم ينتظرون دورهم
    Ce n'est pas le travail le plus glamour du monde, mais il le fait en souriant. Open Subtitles انها ليست اجمل وظيفة بالعالم ولكنه يفعلها بإبتسامة على محياه
    Et quand elle ouvrira la porte, faites-lui un sourire radieux, étincelant. Open Subtitles وعندما تفتح الباب أبهرها بإبتسامة خلاّبة
    Un sourire comme ça, je parie que je pourrai vous trouver un job de mannequin. Open Subtitles بإبتسامة كتلك, اراهن باني استطيع ان اجد عملاً لكِ كعارضة أزياء.
    David et Dan étaient contents, ce qui est toujours mon but quand ils sortent avec un sourire. Open Subtitles سعادتهم دائما ما كانت هدفي لليوم. عندما يخرجون بإبتسامة
    La caractéristique qui me définit c'est que j'ai un très beau sourire. Open Subtitles علاماتي المميزة هي إنّي أحظى بإبتسامة جميلة جداً.
    Ou alors une phrase normale, suivie d'un sourire charmeur... Open Subtitles أو لأستخدم كلمات عادية متبوعة بإبتسامة ساحرة.
    Et c'est qui ton mec là-bas... avec le sourire de Tom Cruise et le cerveau de Rain Man ? Open Subtitles وولدك، بإبتسامة توم كروز ودماغ رجل المطر؟
    Si ça peut te consoler je peux confirmer qu'ils sont morts avec le sourire aux lèvres. Open Subtitles ميتاً حسنا ان كان هناك عزاء يمكنني الان ان اقول رسمياً هم توفوا بإبتسامة على وجههم
    J'ai jamais eu ce sourire de maniaque. Open Subtitles أنا لم أبتسم أبداً بإبتسامة جنونية مثل تلك
    Dit-elle avec un faux sourire. Open Subtitles لقد قالتها بإبتسامة كبيرة زائفة على وجهها
    Sans oublier que si quelqu'un a un enfant, qu'il vienne de naître ou qu'il sorte de nulle part, c'est bien de sourire et de le féliciter. Open Subtitles ناهيك, إذا رزق شخص بطفل ولد للتو أو أبصر النور, قولي مبروك بإبتسامة.
    Un sourire comme ça, je parie que je pourrai vous trouver un job de mannequin. Open Subtitles بإبتسامة كتلك, اراهن باني استطيع ان اجد عملاً لكِ كعارضة أزياء.
    J'envisage enfin l'avenir avec le sourire. Open Subtitles لأول مرة منذ وقت طويل, أنظر للمستقبل بإبتسامة مشرقة
    Entamez cette belle journée avec le sourire. Open Subtitles ستحصل على يوم جميل. دعنا نبدءة بإبتسامة.
    Il n'y a rien qu'un sourire ne puisse résoudre. Open Subtitles لا يوجد هناك سيء لا يمكنك اصلاحه بإبتسامة.
    On va en faire une en souriant et ensuite une en grimaçant. Open Subtitles سوف نلتقط واحدة بإبتسامة ثم أخرى مضحكة لماذ؟
    Il se réveille en souriant et il reste aimable face à l'adversité. Open Subtitles يستقبل اليوم بإبتسامة... ويتلقى الصدمات بصدر رحب...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more