| Il est tellement fier de son fils qu'il saute dans l'arène ? | Open Subtitles | إنه فخور جدا بإبنه, لم يستطع إقاف نفسه من الذهاب إلى هناك. |
| Il ne doit être vu par personne jusqu'à ce que son père roi Philip décide quoi faire avec son fils. | Open Subtitles | يجب ان لايراه احد . حتى يقرر والده , الملك فييليب ماذا سيفعل بإبنه |
| Je me sens mal pour lui. Quel genre de père se fiche tellement de son fils qu'il le laisse s'en tirer de tout ? | Open Subtitles | أشعر بالأسى على هذا الولد، أعني، أي نوع من الأباء يهتم ولو قليلاً بإبنه يجعله يهرب بفعلته دائماً؟ |
| Dieu est prêt à vous pardonner vos péchés, chacun d'entre eux, si vous acceptez son fils et lui demandez de venir dans votre vie. | Open Subtitles | الله مستعد ان يغفر لك خطاياك كلها إن قبلت بإبنه و أدخلته إلى حياتك |
| - La lignée s'arrête avec son fils, on ne sait pas grand chose sur sa famille après sa mort en 1838. | Open Subtitles | السلالة تنتهي بإبنه والقليل فقط معروف عن عائلته بعد موته 1838 |
| Il a demandé de sacrifier son fils vous avez juste à donner un coup de main et aider a tuer une pute je ne pense pas pouvoir faire ça | Open Subtitles | لقد طلب منه التضحية بإبنه ينبغي أن تساهما وتساعدا، بقتل عاهرة لا اظن انني استطيع فعل ذلك |
| On voit qu'il a très peu de contacts sociaux, à part avec son fils. | Open Subtitles | أجل، إنّها تظهر لنا أنّه يملك عددا قليلا من الإرتباطات الإجتماعية بجانب إرتباطه بإبنه. |
| Il pourrait peut-être nous dire qui contrôle son fils. | Open Subtitles | ربما قد يكون قادراً على إخبارنا عمّن يتحكم بإبنه |
| Il t'appelle son fils guerrier. | Open Subtitles | إنه يدعوك بإبنه المحارب |
| L'idée lui était venue d'un jouet de son fils. | Open Subtitles | حصل على الفكرة من لعبة كانت خاصة بإبنه |
| Tout ce que vous avez à faire est de simplement accepter son fils. | Open Subtitles | هذا كل ما عليك فعله القبول بإبنه |
| Mais un père laissera pas tomber son fils. | Open Subtitles | و لكن يستحيلُ على أبٍ أن يضحي بإبنه. |
| Tout comme Dieu a sacrifié son fils unique pour nous sauver tous. | Open Subtitles | مثل تضحية الله بإبنه "هذا قولهم ولا دخل للمترجم بأي شئ" لإنقاذنا جميعاً |
| Le vieux mettra son fils à l'asile, il appellera la police des moeurs ou il le tuera. | Open Subtitles | الآن الرجل العجوز يمكنه أن يعتني بإبنه المجنون: يرسله إلى المزرعة، يذهبإلىالشرطة... أو يقتله. |
| Il est entraîneur, il est membre de la PTA*, et où qu'il soit, quoi qu'il fasse, il appelle toujours son fils pour lui dire bonne nuit. | Open Subtitles | إنّه يدرّب في دوري الصغار، وهو عضو في جمعية الآباء والمعلمين، ولا يهم أين يكون أو ماذا يغعل، فهو يتصل دائما بإبنه ليتمنى له ليلة سعيدة. |
| Donnez-moi son numéro, j'essaierai de le convaincre de s'intéresser plus à son fils. | Open Subtitles | حسناً, إذا أعطيتني أسمه ورقمه يمكنني التكلم معه... بشأن إتخاذ المزيد من الأهتمام بإبنه |
| Ton boulot, ton mariage, tes mômes. Tiens, si on faisait mourir son fils. | Open Subtitles | عملك، زواجك، أطفالك أوه نعم، "دعونا نلقي بإبنه من فوق المبنى" |
| Il veut que l'on s'occupe bien de son fils. | Open Subtitles | يريد أن يتم الاعتناء بإبنه |
| Dieu dit à Abraham de sacrifier son fils unique Isaac pour Lui témoigner sa foi. | Open Subtitles | يطلب الربّ من (إبراهيم) بالتضحية بإبنه الوحيد (إسحاق)، وذلك إختباراً لإيمانه. |
| Il veut que l'on s'occupe bien de son fils. | Open Subtitles | يريد أن يتم الاعتناء بإبنه |