"بإتجاه" - Translation from Arabic to French

    • vers
        
    • direction
        
    • dans la
        
    • sens
        
    • aller
        
    • jusqu'
        
    • dans le
        
    • À
        
    • sous le
        
    Si vous pleurez, vous pourriez vous tourner vers la caméra ? Open Subtitles وإذا كنت تملك بعض الدموع فقط إستدر بإتجاه الكاميرا
    En tournant, voyez s'il y a un avion devant vous, vers la droite, À 24 km. Open Subtitles في دورانك أنظر إلى الطائرة بإتجاه 12 أو 1 على بعد 15 ميل
    À un moment, j'ai commencé À avancer vers la maison. Open Subtitles في مرحلة ما وجدت نفسي امشي بإتجاه المنزل
    Ils viennent maintenant, on dirait la direction du nord sur Anderson s'approchant de Whittier. Open Subtitles إنهم يتوجهون الآن إلى ما يبدو أنه شمال أندرسن بإتجاه ويتر.
    Et sans te vexer, je serais tout aussi heureux de pousser mes plats sur un petit train qui fait tchou tchou jusque dans la salle À manger. Open Subtitles لاأقصد الإهانة ، لكن سوف أكون فقط سعيداً بأن أضع طعامي على لعبة القطار الصغيرة التي تطلق صافرتها بإتجاه غرفة الطعام
    Mais ils ont décollé vers le sud, et ils ont assez de carburant pour environ 500km. Open Subtitles لكنهم حلّقوا بإتجاه الجنوب ولديهم ما يكفي من الوقود لحوالي 300 ميل فقط
    On va vers la maison À deux heures. Open Subtitles .حسنًا .سنتوجه إلى ذلك المنزل بإتجاه الساعة الثانية
    Je vais lancer une autre pierre un petit peu vers la gauche. Open Subtitles سوف ارمي صخرة أخرى على بعد بضعة أقدام بإتجاه اليسار
    Vous devez prendre le couloir 12 vers Traitement. Vite. Open Subtitles تحتاج أن تسلك الممر 12 بإتجاه وحدة المعالجة، وبسرعة
    Vois-tu 5000 soldats romains marcher vers le sud ? Open Subtitles أترين خمسة آلاف جنديّ رومانيّ يتحركون بإتجاه الجنوب؟
    Bien. Si vous pouvez marcher, dirigez- vous vers l'entrée et attendez d'être examiné. Open Subtitles ‫حسنٌ، لو سمحتم سيروا بإتجاه ‫المدخل، وانتظروا العلاج.
    Il vient de bouger le cavalier en C3, et l'oriente vers l'extérieur, vers les chiffres. Open Subtitles لقد حرّك للتو فرساً إلى "سي 3"، ووجّه إلى الخارج، بإتجاه الأرقام.
    Donc si il se dirige vers son bateau, il ne veut pas avoir de problèmes avec la voiture qui pourraient le ralentir ou attirer l'attention sur lui. Open Subtitles إن كان يقود بإتجاه قاربه فلا يريد أن تحدث له مشاكل في السيارة هذا من شأنه أن يبطىء حركته
    Paige, peut-être qu'on devrait rester dans un seul endroit pour que-que la voiture de Homeland nous trouve. Je marche vers la bretelle de l'autoroute. Ils peuvent me retrouver ici. Open Subtitles بايج،ربما يجب علينا البقاء في مكان واحد حتى تعثر علينا سيارة الأمن الوطني أنا أسير بإتجاه الطريق السريع خارج الرصيف بإمكانهم إيجادي هناك
    Littéralement, s'il y a une mouche au travail, je la chasse vers une fenêtre et la libère. Open Subtitles حرفياً إن كان هنالك ذبابة في العمل. أقوم بهش الذباب بإتجاه النافذة ومن ثم أطلق سراحها.
    Je suis arrivé trois À pied en direction de la coupole! Open Subtitles أرى ثلاث يسيرون على الأقدام بإتجاه القبة
    Suivez les images caméra dans la direction où va cet hélico. Open Subtitles إجعل الكاميرا ترصد شمالاً بإتجاه تحليق المروحية
    Ils savaient tous que c'était un voyage À sens unique. Open Subtitles إنّهم يعلمون جميعاً بأن هذه كانت رحلة بإتجاه واحد فقط
    Mais on sait tous les deux que là où tu vas risque d'être un aller simple. Open Subtitles لكن كلانا نعرف أنه أين كان إتجاهك، يحتمل أن يكون رحلة بإتجاه واحد.
    A-t-elle dit jusqu'où vers le nord ? Open Subtitles هل قلت كم تبعدُ بإتجاه 360 درجةً شمالاً ؟
    De 20, dans le vent. Tout seul. Un bateau ne tourne pas tout seul. Open Subtitles استدرنا 20 درجة بإتجاه الريح السفينة تقود نفسها،السفن لا تقود نفسها
    Il va À l'étage où Sharon Warwick a été tuée il descends, et c'est la dernière fois qu'on l'a vu. Open Subtitles إنه يذهب للطابق الذي قُتلت فيه شارون ويذهب بإتجاه آخر, هذا اخر مكان بإمكاننا رؤيته فيه
    "... interviewés sur les lieux, ont dit que les dernières paroles de l'homme avant de se jeter sous le train de banlieue, ont été : Open Subtitles اللذي تمت مقابلتهم في موقع الحدث قالو بأن آخر كلمات الرجل أثناء ركضه بإتجاه القطار القادم ...كانت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more