"بإخبارنا" - Translation from Arabic to French

    • nous dire
        
    • Dites-nous
        
    • nous l'
        
    Alors, si tu veux quelque chose en retour, peut être que tu peux commencer par nous dire ce que ça signifie. Open Subtitles لذا إنْ أردتَ أنْ تستعيد حياتك فربّما عليك البدء بإخبارنا عن معنى هذا
    Vous voulez nous faire une faveur et nous dire ce qui s'est passé ici? Open Subtitles هل تريد إسداء صنيع لنا بإخبارنا ما يجري ؟
    Pourriez-vous commencer par nous dire où vous avez passé le mois d'octobre de cette année ? Open Subtitles إن بدأت بإخبارنا أين كنت شهر أكتوبر من هذا العام
    Il va devoir nous dire bien plus sur les Serbes avant qu'on parle protection de témoin. Open Subtitles ستضطر زبونتك بإخبارنا الكثير عن الصربيين قبل أن يطرح موضوع حماية الشواهد
    - Dites-nous si elle travaillait hier soir. Open Subtitles أنت يمكن أن تبدأ بإخبارنا إذا هي كانت تعمل ليلة أمس.
    Tu vas nous dire tout ce que tu sais sur ces gars tout de suite. Open Subtitles ستقومين بإخبارنا كل شيءٍ تعرفينه عن هؤلاء الرجال الآن
    Tout le monde n'arrêtait pas de nous dire elle est dans un meilleur endroit maintenant. Open Subtitles الكل استمر بإخبارنا أنها في مكان أفضل الآن
    Donc, tu vas nous dire la vérité, tous les secrets horribles de cette nuit dont tu n'as parlé à personne, dont tu n'as parlé à personne, que je ferai en sorte de te détruire personellement. Open Subtitles إذا ، ستقومين بإخبارنا الحقيقة كل سر رهيب بشان تلك الليلة لم تخبري به اي احد
    Il est prêt à nous dire où est l'arme en échange de l'immunité. Open Subtitles سيدتي، إنه راغبٌ بإخبارنا عن مكان الأسلحة في مقابل الحصانة
    Vous ne devez nous dire quoi que ce soit, qui puisse nous éloigner de votre affaire. Open Subtitles لن تبدأ بإخبارنا كل شيء يمنعنا من العمل في قضيتك
    Pourquoi ne pas débuter par nous dire pourquoi vous étiez dans l'appartement pour commencer ? Open Subtitles لماذا لا تبدأ بإخبارنا عن سبب وجودك فى الشقة من الأساس؟
    Alors ça ne vous dérange pas de nous dire où vous étiez il y a deux nuits. Open Subtitles إذن فإنك لـن تمانع بإخبارنا أين كنت قبل ليلتيـن
    Donc, tu pourrais commencer par nous dire ton nom. Open Subtitles الأن , يمكنكِ أن تبدأي بإخبارنا عن إسمكِ
    Je vous laisse une chance de nous dire ce que vous savez. Open Subtitles إني أمنحكِ الفرصة لمساعدة نفسكِ بإخبارنا ما تعرفين
    Il est prêt à nous dire où sont les armes en échange d'une immunité. Open Subtitles سيدتي، إنه راغبٌ بإخبارنا عن مكان الأسلحة في مقابل الحصانة
    Tu vas nous dire ce que signifie ce charabia. Open Subtitles أترغب بإخبارنا عنه أم أنّه علينا مجاراتك اللّيل بطوله.
    Pourquoi ne pas déjà nous dire ce qu'on cherche. Open Subtitles حسنا، لما لا تبدأي بإخبارنا ما الذي نبحث عنه
    Écoute si tu veux nous dire quelque chose, tu devrais le faire. Maintenant. Mon Dieu. Open Subtitles إستمعي إلي، لو كان هناك أي شيء تريدين بإخبارنا به، فعليك فعل ذلك الآن يا إلاهي
    Dites-nous ce qui se passe à l'intérieur de la banque. On en reparlera. Open Subtitles بإخبارنا عما الذي يحدث داخل البنك يمكننا أن نتحدث عن هذا لاحقاً
    Dites-nous au moins pourquoi ? Open Subtitles هل ترغب على الأقل بإخبارنا بالسبب؟
    Elle ne nous l'avait même pas dit. Quel age elle a. Open Subtitles إنها لن تقوم حتى بإخبارنا بعمرها الحقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more