"بإخباري" - Translation from Arabic to French

    • me dire
        
    • me le dire
        
    • Dis-moi
        
    • me parler
        
    • En me disant
        
    • me dis
        
    • me diras
        
    • me raconter
        
    • dises
        
    • m'expliquer
        
    T'es si doué pour me dire quoi faire que je ne pense plus par moi-même. Open Subtitles فعلت أمراً طيباً بإخباري ما عليّ فعله لم أعد أستطيع التفكير بنفسي
    Vous pourriez me dire comment je vais faire sans bureau ? Open Subtitles هل تمانعين بإخباري كيف أفعل ذلك دون مكتب ؟
    Cette petite balade était marrante. Vas-tu enfin me dire où tu nous conduis ? Open Subtitles هذه الرحلة الصغيرة كانت ممتعة ألن تبدأ بإخباري إلى أين نتوجه؟
    Je suppose que personne n'a pensé que me le dire serait important. Je suis juste supposé trouver cette merde par moi-même ! Open Subtitles لكن أعتقد أن لا أحد فكر بإخباري كم هذا مهم وأنه يفترض بي أن أتبين هذا الهراء بنفسي!
    Maintenant, tu veux bien me dire ou on va ? Open Subtitles الآن هل ستقومين بإخباري إلى أين نحن ذاهبون؟
    Pas de raison de le faire sauf à vouloir me dire quelque chose sur vous. Open Subtitles لم يكن ثمة سبب لفعل ذلك ما لم تكن ترغب بإخباري بشيء عن نفسك
    Je veux que tu sois à l'aise pour me dire ce genre de choses dès le début. Je le ferai. Open Subtitles أريدك ألا تتردي بإخباري مثل هذه الأمور لك هذا
    Si il envisage quelque chose, il ne va pas me dire. Open Subtitles إذا كان يخطط لشيء ما لن يقوم بإخباري به تعلمت ذلك بالطريقة الصعبة
    Tu peux commencer par me dire ce que l'homme barbu t'a dit la nuit dernière. Open Subtitles تستطيعين البدأ بإخباري بماذا أخبرك به الرجل المُلتحي الليلة الماضية
    Je suppose que c'était difficile pour lui aussi de me dire la vérité. Open Subtitles أعتقد أن ذلك كان صعباَ عليه أيضاَ بإخباري عن الحقيقة
    Vous aviez raison de me dire de jouer jusqu'au bout, puisque... Open Subtitles أنت محق بإخباري بالتفكير في الأمر كاملاً لأنني..
    Quelqu'un peut me dire ce qui se passe ? Open Subtitles أيودُ أحدكم بإخباري عن ماذا يجري هنا بحقِ الجحيم؟
    Donc, voulez-vous me dire qui m'a nommé shérif ? Open Subtitles إذاً , أترغبون بإخباري من عينني مأموراً؟
    Peut-être devrais-tu commencer par me dire comment tu as fini mercenaire. Open Subtitles ربما يجب أن تبدء بإخباري كيف إنتهى بك الأمر كقاتل أجير ؟
    J'ai l'air nul pour choisir des bijoux, mais elle aurait pu me le dire. Open Subtitles يبدو أنّني أنا الغبيُّ في انتقاء الحليّ لكن يجب أن تجرؤ بإخباري ذلك على الأقل
    Si tu veux pas me le dire tu n'es pas obligé. Open Subtitles إن لم ترغب بإخباري فلستَ مضطراً لذلك -فلا بأس
    - Arrête ça et Dis-moi à quoi tu penses. Open Subtitles عن العبث وبدأت بإخباري ما الذي يجول في ذهنك؟
    Je vais aller chercher un couteau, et je vais poignarder votre petite soeur jusqu'à ce que vous lui disiez qu'elle me peut me parler. Open Subtitles سأحضر سكينة وسأقوم بتعذيب شقيقتكِ الصغرى حتى تخبريها أنه لا بأس من أن تقوم بإخباري بمكانه
    Tu lui rendrais service En me disant ce que je veux savoir. Open Subtitles سيعد هذا إسداء معروف لها بإخباري عمّ أود معرفته
    Alors comment je suis supposée croire que je peux te croire quand tu me dis que je peux te croire? Open Subtitles أن أستطيع أن أثق بك بإخباري أني أستطيع أن أثق بك؟
    Je suppose que tu me diras pas ce qui s'est passé hier soir ? Open Subtitles سأقوم بقطع رقبتك واتركك ولعابك يسيل من على كرسي انني لا اعتقد انك ستقوم بإخباري عما حصل في الليلة السابقة ؟
    Je pense que vous dites la vérité, mais je ne peux pas vous aider, à moins de me raconter toute l'histoire. Open Subtitles أنا أعتقد بأنك تقولين الحقيقة ولكن لا يمكنني مساعدتكي إلا إذا قمتي بإخباري بالقصة كاملة
    Et j'apprécierais que tu me dises qu'ils ont muré ce portail principal là. Open Subtitles لذلك أقدرّ لك صنيعك بإخباري أنّهم قاموا بسدّ بوابة المنجم حينها
    à m'aider à me souvenir, en me montrant... ces photos... et à m'expliquer comment j'avais fait pour l'étrangler. Open Subtitles ..إجباري على التذكر, بعرضك لي هذه ..الصور و بإخباري كيف كان يتوجب علي خنقها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more